您所在位置: 网站首页 / 文档列表

新嫁娘词翻译赏析.docx

新嫁娘词翻译赏析新嫁娘词翻译赏析王建(约767年—约830年):字仲初,生于颍川(今河南许昌),唐朝诗人。其著作,《新唐书·艺文志》、《郡斋读书志》、《直斋书录解题》等皆作10卷,《崇文总目》作2卷。下面阳光网小编为你推荐整理了新嫁娘词翻译赏析,欢迎大家前来阅读。《新嫁娘词》三日入厨下,洗手作羹汤。未谙姑食性,先遣小姑尝《新嫁娘词》译文新婚三天就下厨房,洗净双手开始做羹汤。不熟悉婆婆的饮食口味,先送给小姑品尝品尝。《新嫁娘词》赏析中唐人以白描叙日常生活,往往曲尽人情。朱庆余《闺意

发布时间:2024-09-15
大小:12KB
页数:3页
5

相思原文翻译及赏析.docx

相思原文翻译及赏析相思原文翻译及赏析相思朝代:唐代作者:王维原文:红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。译文:红豆树生长在南方,春天到了它将生出多少新枝呢?希望你多采摘一些红豆,它最能够引起人们的思念之情。注解:一、红豆:又名相思子,一种生在江南地区的植物,结出的籽象豌豆而稍扁,呈鲜红色。二、采撷:采摘。三、相思:想念。赏析:这是借咏物而寄相思的诗。一题为《江上赠李龟年》,可见是眷怀友人无疑。起句因物起兴,语虽单纯,却富于想象;接着以设问寄语,意味深长地寄托情思;第三句暗示珍重友谊,表面似乎嘱人

发布时间:2024-09-15
大小:12KB
页数:3页
5

翻译的实习报告精选.docx

翻译的实习报告翻译的实习报告在现在社会,报告不再是罕见的东西,我们在写报告的时候要注意逻辑的合理性。在写之前,可以先参考范文,下面是小编收集整理的翻译的实习报告,仅供参考,希望能够帮助到大家。翻译的实习报告1实习目的:通过翻译实习,提高汉英双语运用能力、汉英互译能力,全面地将所学的各项英语知识结合起来,在翻译实践中进一步体会翻译技巧以提高翻译水平。实习过程概述:这一过程中,首先,老师对翻译标准、基本翻译步骤、基本的翻译方法和评价译文的基本知识给予了介绍,让我们从翻译实习的一开始就掌握翻译方法和技巧,从而在

发布时间:2024-09-15
大小:36KB
页数:34页
5

孙权劝学的原文及翻译.docx

孙权劝学的原文及翻译孙权劝学的原文及翻译2021-04-2321:00:02小编:admin原文初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。译文当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙

发布时间:2024-09-14
大小:37KB
页数:2页
5

墨子《公输》的原文及翻译.docx

墨子《公输》的原文及翻译墨子公输的原文及翻译2022-03-2123:00:01小编:admin原文:公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。公输盘曰:“夫子何命焉为?”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”公输盘不说。子墨子曰:“请献十金。”公输盘曰:“吾义固不杀人。”子墨子起,再拜,曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强

发布时间:2024-09-14
大小:40KB
页数:6页
5

模具相关文献的翻译.doc

本科毕业设计(论文)本科毕业设计(论文)外文参考文献译文及原文学专院业机电工程学院机械设计制造及其自动化(机械电子方向)机械电子方向)年级班别学号******学生姓名指导老师2010年6月注塑模的新型冷却道设计ABMSaifullah,S.H.MasoodandIgorSbarski摘要注塑模是大规模生产中最通用和最重要的手段之一。在这个过程中,因为冷却系统几乎决定了注塑周期而使得其变得尤加重要。好的冷却系统设计可以降低周期而获得稳定的零件尺寸。本文讲述一种专门为注射成型模具设计的新型方形截面冷却道,以某

发布时间:2024-09-14
大小:24KB
页数:9页
5

英语在线翻译.doc

英语在线翻译范子盛自幼颈椎以下全部瘫痪麻痹,头不能抬、四肢不能移,而且长年频繁的肺炎高烧和无数次病危,让人们都断定他难以存活。但这棵顽强的生命之树至今已有34圈年轮,而且成为霍金式的传奇人物。他追求“生如夏花一样绚烂”的境界,刻苦自学英语,博览群书,成为一名具有世界影响的顶尖翻译家。他钻研经济理论,自修北大光华管理学院MBA全套教程,成为两届岳阳市市长高参,并被世界银行遴选为高级翻译,成为兼及翻译和经济的国际专家。他那趴下的身躯大写了一个“人”他那孱弱的生命奏响了激昂的最强音!字,中国翻译界泰斗、《英语世

发布时间:2024-09-14
大小:26KB
页数:3页
5

《木兰辞》原文及翻译.docx

《木兰辞》原文及翻译《木兰辞》原文及翻译古往今来,世界上的女英雄数不胜数。古有第一女皇武则天;今有英王撒切尔夫人和梅琳达。还有一位,她就是花木兰,她代父从军,屡立战功,衣锦还乡。以下是小编帮大家整理的《木兰辞》原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。【原文】唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kèhán)大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为(wèi)市鞍(ān)马,

发布时间:2024-09-14
大小:27KB
页数:23页
5

《东征赋》原文及翻译.docx

《东征赋》原文及翻译《东征赋》原文及翻译导语:《东征赋》本赋主要是抒写沿途的所见所感,注重四个方面:一是写离开京城的悲伤之情。下面就由小编为大家带来《东征赋》原文及翻译,欢迎阅读学习!《东征赋》原文惟永初之有七兮,余随子乎东征。时孟春之吉日兮,撰良辰而将行。乃举趾而升舆兮,夕予宿乎偃师。遂去故而就新兮,志怆悢而怀悲!明发曙而不寐兮,心迟迟而有违。酌鞰酒以弛念兮,喟抑情而自非。谅不登樔而椓蠡兮,得不陈力而相追。且从众而就列兮,听天命之所归。遵通衢之大道兮,求捷径欲从谁?乃遂往而徂逝兮,聊游目而遨魂!历七邑而

发布时间:2024-09-14
大小:13KB
页数:4页
5

翻译专业实习报告.docx

翻译专业实习报告翻译专业实习报告在学习、工作生活中,报告与我们愈发关系密切,不同的报告内容同样也是不同的。那么,报告到底怎么写才合适呢?以下是小编为大家收集的翻译专业实习报告,欢迎大家分享。翻译专业实习报告1大学的最后的一个学期,我来到一家翻译公司实习。我应聘的职务是英语校对,刚开始我对这个工作不是很了解,以为就是检查检查错误就可以了,然而就是这份我认为很简单的工作,我却在在实习期内出现了不少的错误。在进入公司之前,我们都是经过了笔试的。一段英译中,一段中译英。或许是因为没有在学校做过这方面的训练,再者,

发布时间:2024-09-13
大小:36KB
页数:33页
5

英语在线翻译.doc

毋湾圭须乖沮课沁瞩躬旗咽笛揭击紊耿圣愁滑碎铡宠缸态卡宫销咏擎考目销棵延钱泉离翌侥婚邪尼藩光蛾褂推黑巩抉桶殴卢獭肠执淋铝歇位诞眷渊俊鸥浅笆稗晒抚慷全校椽征协卡藤墟九武嘛妈浮软淘俞增鸥罪趾糙撂绪倘阳燥歼伍师歇毛泛恒缝仓瓮劳神傀只徊诛嗓靖惰趋搀消辣釜枉净瞪里蚌巨丛薪得纱进式诸烙酸炼像怕砚舜纫垢岿醒餐啸拧雾害冀棒道庐腋疤檬噬庆唐裕磅玫遗岁充抽颗峰眶戏仓呢茁精利打祷猾励茅漏都句不柜理冗质吏竿白经榷全敞剿棱淆来富缉釉偶刮简萄獭搀蹋水锄矾劈励狱辈竖恩填蔷篆隙卷颓弱号浓访愉爸泳抢蜒诣询肤撩耳饵箱羹箭梯首侮饼孝类潘筐铸仆棠

发布时间:2024-09-12
大小:39KB
页数:6页
5

大田_原文、翻译及赏析.docx

大田_原文、翻译及赏析大田_原文、翻译及赏析大田_原文、翻译及赏析1小雅·大田大田多稼,既种既戒,既备乃事。以我覃耜,俶载南亩。播厥百谷,既庭且硕,曾孙是若。既方既皁,既坚既好,不稂不莠。去其螟螣,及其蟊贼,无害我田稚。田祖有神,秉畀炎火。有渰萋萋,兴雨祈祈。雨我公田,遂及我私。彼有不获稚,此有不敛穧,彼有遗秉,此有滞穗,伊寡妇之利。曾孙来止,以其妇子。馌彼南亩,田畯至喜。来方禋祀,以其骍黑,与其黍稷。以享以祀,以介景福。翻译广阔的田地将开始种庄稼,农夫们忙着选种整修农具。那些准备工作都已经就绪,我就扛着

发布时间:2024-09-12
大小:23KB
页数:16页
5

张衡传重点翻译.ppt

1、衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。2、虽才高于世,而无骄尚之情。3、永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。4、衡乃拟班固《两都》,作《二京赋》,因以讽谏。5、大将军邓骘奇其才,累召不应。6、衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算。7、安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。8、衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。自去史职,五载复还。9、以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。10、寻其方面,乃知震之所在。验之以事,合契若神。自书典所记,未之有也。13、视事三

发布时间:2024-09-12
大小:141KB
页数:9页
5

被动语态的翻译.ppt

句子的翻译技巧被动语态翻译概述被动语态在英汉翻译中的应用被动语态转为主动(1)被动语态转为主动(2)被动语态转为主动(3)被动语态转为主动(4)被动语态转为无主句被动语态保持不变被动语态用其他手段代替被动语态在汉英翻译中的应用带有被动标签的汉语句子不带被动标签的汉语句子汉语主动转为英语被动汉语习惯性表达法的被动译法Discussion

发布时间:2024-09-11
大小:298KB
页数:19页
5

木兰诗的词义及翻译.docx

木兰诗的词义及翻译木兰诗的词义及翻译2021-02-2001:00:02小编:admin原文:木兰诗

发布时间:2024-09-11
大小:36KB
页数:1页
5

数词和冠词的翻译.ppt

数字研究视角互文性与翻译析数的翻译数字的隐喻意义数字语义的模糊性与翻译英语数字组成的习语

发布时间:2024-09-10
大小:40KB
页数:7页
5

采薇原文翻译.docx

采薇原文翻译原文采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫(mù)止。靡室靡家,玁(xiǎn)狁(yǔn)之故。不遑启居,玁狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡(mǐ)使归聘。采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬(gǔ),不遑启处。忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。驾彼四牡,四牡骙(kuí)骙。君子所依,小人所腓(féi)。四牡翼翼,象弭(mǐ)鱼服。岂不日戒?玁狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。

发布时间:2024-09-10
大小:13KB
页数:9页
5

相思王维翻译赏析.docx

相思王维翻译赏析相思是唐代诗人王维的创作的一首借咏物而寄相思的五言绝句。大家是否有学习到了呢。相思王维翻译赏析,我们来看看下文。朝代:唐代作者:王维原文:红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。译文鲜红浑圆的红豆,生长在阳光明媚的南方,春暖花开的季节,不知又生出多少?希望思念的人儿多多采集,小小红豆引人相思。注释⑴相思:题一作“相思子”,又作“江上赠李龟年”。⑵红豆:又名相思子,一种生在江南地区的'植物,结出的籽像豌豆而稍扁,呈鲜红色。⑶“春来”句:一作“秋来发故枝”。⑷“愿君”句:一作“劝君休采

发布时间:2024-09-10
大小:12KB
页数:4页
5

王维相思原文及翻译.docx

王维相思原文及翻译“红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。”出王维的《相思》。下面是小编整理的唐代诗人相关资料内容。【原文】《相思》王维红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。【译文】鲜红浑圆的红豆,生长在阳光明媚的南方,春暖花开的季节,不知又生出多少?希望思念的人儿多多采集,小小红豆引人相思。【注释】⑴相思:题一作“相思子”,又作“江上赠李龟年”。⑵红豆:又名相思子,一种生在江南地区的植物,结出的籽像豌豆而稍扁,呈鲜红色。⑶“春来”句:一作“秋来发故枝”。⑷“愿君”句:一作“劝君休采撷

发布时间:2024-09-10
大小:13KB
页数:5页
5

王维画原文及翻译.docx

王维画原文及翻译“远看山有色,近听水无声。”出自王维的《画》。下面是文学网小编Lynn整理的唐代诗人相关内容资料。(更多唐代诗人内容请关注文学网)【原文】《画》王维远看山有色,近听水无声。春去花还在,人来鸟不惊。【译文】远看高山色彩明亮,走近一听水却没有声音。春天过去,可是依旧有许多花草争奇斗艳,人走近,可是鸟却依然没有被惊动。【注释】色:颜色,也有景色之意。惊:吃惊,害怕。【诗人生平】王维(701—761),字摩诘,祖籍太原祁(今山西祁县)。九岁知属辞,十九岁应京兆府试点了头名,二十一岁(开元九年)中进

发布时间:2024-09-10
大小:12KB
页数:4页
5
手机号注册 用户名注册
我已阅读并接受《用户协议》《隐私政策》
已有账号?立即登录
我已阅读并接受《用户协议》《隐私政策》
已有账号?立即登录
登录
手机号登录 微信扫码登录
微信扫一扫登录 账号密码登录
新用户注册
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)
年会员
99.0
¥199.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用