中韩基本颜色词“白”“黑”的比较研究的中期报告.docx
上传人:快乐****蜜蜂 上传时间:2024-09-15 格式:DOCX 页数:2 大小:10KB 金币:5 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

中韩基本颜色词“白”“黑”的比较研究的中期报告.docx

中韩基本颜色词“白”“黑”的比较研究的中期报告.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

5 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

中韩基本颜色词“白”“黑”的比较研究的中期报告本文基于对中韩两个语言中“白”“黑”这两个基本颜色词的比较研究,进行了中期报告。1.研究背景颜色词作为人们常用的词汇之一,它们的语言表达也会受到不同文化因素的影响。中韩两个语言分别属于汉藏语系和朝鲜语系,受到不同的历史、文化和社会背景影响,其对基本颜色词的表达也有一定的差异性,因此比较两个语言中这两个基本颜色词的使用情况,可以深入了解中韩两个文化的异同。2.研究目的本研究的主要目的是比较中韩两个语言中“白”“黑”这两个基本颜色词的使用情况,并探究其中的文化因素、语言特点和社会背景。3.研究方法本研究采用了文献资料法和实证研究法相结合的方法。通过查阅相关文献,对中韩两个语言中“白”“黑”的词义、用法、搭配等进行了比较,分析其中的差异和共同点。同时,采用问卷调查和实证研究对比两个语言使用频率、常见搭配以及情感意义等进行量化分析,进一步探究与文化背景和社会习惯的联系。4.研究进展目前,本研究已经完成了相关文献资料的收集整理和分析。通过调查问卷和实证研究,我们对中韩两个语言中“白”“黑”的使用频率、常见搭配以及情感意义等进行了初步的比较分析。研究结果发现:a.在中韩两个语言中,“白”“黑”这两个基本颜色词的词义大致相同,但在搭配和运用方面存在差异。比如,“白”一般与纯洁、正义等情感意义联系在一起,而“黑”则与邪恶、阴暗等情感意义联系在一起。b.在使用频率上,“白”在中文中被广泛使用,而在韩语中“하얗다”(白色)的使用频率相对较低;“黑”则在两个语言中均有较高的使用频率。c.在搭配上,“白”在中文中常与“纯洁”、“无暇”等词语搭配使用,“黑”则常与“邪恶”、“黑暗”等词语搭配使用;而在韩语中,“하얗다”则常与“맑다”(清澈)等词语搭配使用,“검은”(黑色)则常与“짙다”(深)等词语搭配使用。5.存在的问题和未来研究方向目前本研究还存在的问题主要包括样本量较小、调查问卷的设计和实证研究的数据分析方法等。未来研究可加强实证研究的力度,增加样本量,深入分析中韩两个语言中“白”“黑”在情感意义、潜在理念方面的联系,进一步探究两国文化习惯的差异性和共通性。