毕业设计(论文)onnegativepragmatictransferininterculturalcommunication.doc
上传人:fu****级甜 上传时间:2024-09-11 格式:DOC 页数:31 大小:170KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

毕业设计(论文)onnegativepragmatictransferininterculturalcommunication.doc

毕业设计(论文)onnegativepragmatictransferininterculturalcommunication.doc

预览

免费试读已结束,剩余 21 页请下载文档后查看

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

湖南涉外经济学院本科生毕业论文(设计)IIIOnNegativePragmaticTransferinInterculturalCommunicationAbstractTheterm"transfer"isfirstdefinedbybehavioriststorefertotheprocessofautomatic,uncontrolledandsubconscioususeofpastlearnedbehaviorintheattempttoproducenewresponses.Pragmatictransferisoneoftheimportantcontentsofinterlanguagepragmaticsstudy.Accordingtothepragmaticknowledgetransferred,pragmatictransfercanbedividedintopragmalinguistictransferandsociopragmatictransfer.Accordingtoeffectsarisingfrompragmatictransfer,itcanalsobedevidedintopositivetransferandnegativepragmatictransfer.Andtheacrosslanguageandcross-culturalresearchesoflanguagelearninghaveconstantlyrevealedthelearners'negativetransferfromnativelanguagetotargetlanguage,whichimpedesleaners'study.Onthebasisofthepreviousresearches,thispaperbeginswiththedefinitionandunderstandingofthetermslikepragmatictransfer,interculturalcommunication,andintroducesthecurrentsituationofnegativepragmatictransferresearch.Then,theauthoranalyzestheprimarymanifestationsofnegativepragmatictransferatthelevelsoflexis,syntax,text,values,politenessstrategies,socialcontactcustomsandthoughtpatternsfromlanguageandsocialaspects.Finally,somecorrespondingstrategiesareputup,thatis,toenforcetheteachers'andthelearners'understandingofnegativetransfer,toencouragelearnerstothinkinnativewaysandtocomparethedifferencebetweentheChineseandWesternculture.Peoplecannotonlypromotelanguageacquisitionandteaching,butalsohelptoreducemisunderstandingsandfailuresininterculturalcommunicationbyknowingthespecificpragmatictransferinreallifeandsomerelevantstrategies.Keywords:interculturalcommunication;pragmatictransfer;negativepragmatictransfer;strageties摘要“迁移”最初由行为主义心理学家提出,指在学习新知识的过程中,对已有的知识进行自动的潜意识的利用过程。语言迁移是语际语用学所研究的重要内容,根据所迁移的语用知识,语用迁移可以划分为语用语言负迁移与语用社会负迁移两类;根据迁移所产生的效用划分,语用迁移通常还可以分为:语用正迁移和语用负迁移。言语学习的跨语言、跨文化研究不断的揭示出学生从母语到目标语的负迁移现象,对学习者起阻碍作用。本文基于前人对语用负迁移的优秀成果,首先阐述了“语用迁移”,“跨文化交际”等概念的定义,并回顾了语用迁移研究的现状。接下来,从语言与社会层面上分析了语用负迁移在词汇、句法、篇章、价值观、礼貌策略、社会习俗、思维方式上的具体体