如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
胡锦涛在世博欢迎晚宴上的祝酒词第一篇:胡锦涛在世博欢迎晚宴上的祝酒词胡锦涛在世博欢迎晚宴上的祝酒词.txt永远像孩子一样好奇,像年轻人一样改变,像中年人一样耐心,像老年人一样睿智。我的腰闪了,惹祸的不是青春,而是压力。。。当女人不再痴缠,不再耍赖,不再喜怒无常,也就不再爱了。胡锦涛在上海世博会欢迎晚宴上的祝酒辞4月30日晚,中国国家主席胡锦涛在上海国际会议中心举行宴会,欢迎前来出席上海世博会开幕式的贵宾。以下是胡锦涛主席的祝酒辞:欢聚世博盛会共创美好未来——在上海世博会欢迎晚宴上的祝酒辞中华人民共和国主席胡锦涛(2010年4月30日,上海)AJoyfulGatheringforABetterFuture——ToastbyH.E.HuJintaoPresidentofthePeople'sRepublicofChinaAtWelcomingDinnerofExpo2010ShanghaiChinaShanghai,30April2010尊敬的国际展览局蓝峰主席、洛塞泰斯秘书长,尊敬的各位国家元首、政府首脑、议长和王室代表,尊敬的各位国际组织代表,尊敬的各位来宾,女士们,先生们,朋友们:YourExcellencyJean-PierreLafon,PresidentoftheInternationalExhibitionsBureau,YourExcellencyVicenteLoscertales,SecretaryGeneraloftheInternationalExhibitionsBureau,DistinguishedHeadsofStateandGovernment,SpeakersofParliamentandRepresentativesofRoyalFamilies,DistinguishedRepresentativesofInternationalOrganizations,DistinguishedGuests,LadiesandGentlemen,DearFriends,今晚,2010年上海世界博览会将隆重开幕。我谨代表中国政府和人民,对各位嘉宾莅临上海世博会,表示热烈的欢迎!对给予上海世博会真诚帮助和大力支持的各国政府和人民,对国际展览局和有关国际组织,对所有为上海世博会作出贡献的朋友们,表示诚挚的谢意!ThegrandopeningofExpo2010ShanghaiChinawillbeheldthisevening.OnbehalfoftheChinesegovernmentandpeople,IwishtoextendawarmwelcometoallthedistinguishedguestswhohavecometoShanghaiforthisevent.IwouldliketoexpressheartfeltthankstothegovernmentsandpeopleofallcountriesforthesincerehelpandstrongsupporttheyhavegiventotheShanghaiExpo.MythanksalsogototheInternationalExhibitionsBureau(BIE)andotherinternationalorganizations,andtoallthefriendswhohavecontributedtoExpo2010Shanghai。世博会是荟萃人类文明成果的盛会,也是世界各国人民共享欢乐和友谊的聚会。诞生159年来,世博会把不同国度、不同民族、不同文化背景的人们汇聚在一起,沟通心灵,增进友谊,加强合作,共谋发展。世博会给国际社会留下了追求进步、崇尚创新、开放共荣、倡导和谐的宝贵精神财富,为推动人类文明进步发挥了重要而独特的作用。TheWorldExpoisagrandeventtoshowcasethebestachievementsofhumancivilization.Itisalsoagreatoccasionforpeoplefromaroundtheworldtosharejoyandfriendship.Overthepast159yearssinceitsinception,theWorldExpohasbroughttogetherpeoplefromdifferentcountries,ethnicgroupsandculturalbackgroundsforsincereexchanges,friendship,cooperationanddevelopment.Ithasgivenusavaluablespiritualassetofpursuingprogress,innovation,