中英文足球新闻标题中隐喻的对比研究的中期报告.docx
上传人:快乐****蜜蜂 上传时间:2024-09-15 格式:DOCX 页数:2 大小:10KB 金币:5 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

中英文足球新闻标题中隐喻的对比研究的中期报告.docx

中英文足球新闻标题中隐喻的对比研究的中期报告.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

5 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

中英文足球新闻标题中隐喻的对比研究的中期报告中期研究报告:中英文足球新闻标题中隐喻的对比研究背景:体育新闻作为一种重要的传媒形式,不仅仅是报道体育赛事,更是体现了社会各个角落的文化内涵。其中,隐喻作为一种特殊的语言形式,经常被应用到新闻标题当中,以达到传达更丰富深刻的信息目的。针对中英两国的体育新闻报道,中文隐喻运用频率高,而英文隐喻运用较少。为了深入研究这种现象,本次研究以足球新闻标题为例,对中英文足球新闻标题中隐喻的运用进行研究,探讨其中的文化差异和语言特征。研究方法:1.选取中英文足球新闻标题样本,共收集100篇,其中50篇为中文,50篇为英文,内容主要来自于著名的体育新闻网站和报刊。2.通过文献研究和大量的阅读分析,确定了相关的隐喻类型,并对样本数据进行分类。3.运用定量分析方法计算不同类型隐喻的使用频率和比例,观察中英语言运用的差异,并进行相关性分析和比较。研究结果:1.中英两国足球新闻标题中隐喻的运用呈现出明显的差异。中文隐喻使用频率较高,一些常见的隐喻类型包括:人物隐喻、动物隐喻、植物隐喻、典故隐喻等;而英文隐喻使用较少,文化隐喻(如旗帜和皇室等)相对较多。2.在隐喻的比较中,中国的足球新闻标题中,人物隐喻和典故隐喻运用频率较高,这与中国文化的传统有关。而英国的足球新闻标题中,文化隐喻和抽象隐喻较多,这与英国文化的内涵有关。结论:本次研究探究了中英文足球新闻标题中隐喻的对比,发现中英两国的隐喻运用存在显著差异。中文隐喻使用频率高,类型多样,而英文隐喻则更加注重文化内涵和抽象性。这些文化和语言的差异,反映了不同文化环境下的思考方式和表达方式,对于跨文化交流和语言翻译都具有一定的参考价值。