晚清社会变迁中的法学翻译及其影响的开题报告.docx
上传人:快乐****蜜蜂 上传时间:2024-09-14 格式:DOCX 页数:3 大小:11KB 金币:5 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

晚清社会变迁中的法学翻译及其影响的开题报告.docx

晚清社会变迁中的法学翻译及其影响的开题报告.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

5 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

晚清社会变迁中的法学翻译及其影响的开题报告一、研究背景与意义晚清时期是中国大刀阔斧变革的时期,包括了近代中国法学的引进与发展,而这一过程中翻译起到了承上启下的主要作用。翻译作为传递信息、承传学问的纽带,在晚清社会变迁中发挥了极其重要的作用。在这一时期,中国社会被严重撕裂、危机环伺,国家亟需自强、改革。受到寻求社会变革、总结国家现代化发展经验的驱动,中国民众和中国知识分子们自觉的在向外寻求帮助与启示,意欲从现代西方文化和思想中获取经验和知识。法学翻译在晚清时期尤为重要,无论是法律翻译对政治、经济的重大影响,还是对社会文化的推动或对学术领域的一定推动,都有不可忽略的作用。法学翻译传播了西方现代观念与文明,丰富了中国文化内涵,助推了中国现代化的进程;同时也反过来激励了中国人去反思传统思维、建构中国特色的现代法律制度,进而为中国法律思想史打下了坚实基础。然而,目前关于该时期法学翻译的研究仍存在一定的局限和不足,因此有必要进一步研究晚清时期法学翻译在社会变迁中的影响与作用。二、研究问题与思路2.1研究问题:在晚清时期法学翻译对于中国社会变革、法律制度建设以及学术文化推动的具体影响是什么?这一影响是如何体现的?2.2研究思路:首先,通过文献研究法学翻译在晚清时期的数量和质量,了解该时期法学翻译的整体情况。同时,通过对晚清法律文化背景的分析,探究晚清法学翻译的时代背景和理论基础,进一步挖掘其特点和意义。接着,通过分析法学翻译的内容和形式的差异,探究翻译对于西方法律思想的理解和转化程度。最后,归纳总结法学翻译对于晚清社会变革和现代法律制度建设的推动和影响,分析翻译在晚清文化转型中的重要地位。三、研究内容与计划3.1研究内容:通过分析晚清时期法学翻译与中国文化交流中所处的时间背景、理论环境、学理基础以及学科特点等因素,探索法学翻译对晚清社会文化的影响。着重分析以下几个方面:3.1.1法学翻译的数量与质量3.1.2法学翻译的内容和形式3.1.3法学翻译与现代化的关系3.1.4法学翻译对晚清社会变革的推动3.1.5法学翻译对中国现代法律制度建设的影响3.2研究计划:2022年9月-2022年12月:查找、收集晚清时期法学翻译文献,并进行初步概括归纳。2023年1月-2023年4月:阅读相关文献,撰写晚清时期法学翻译的历史背景、数量与质量、内容和形式等基本情况,并开始构思理论框架。2023年5月-2023年8月:分析晚清时期法学翻译与中国文化交流中所处的时间背景、理论环境、学理基础以及学科特点等因素,探索法学翻译对晚清社会文化的影响。2023年9月-2024年1月:结合前期的研究,撰写晚清时期法学翻译对社会变革和现代法律制度建设的推动和影响。2024年2月-2024年5月:完成论文的修改和整理,并进行审稿修改。四、预期成果与创新点预期成果:通过对晚清时期法学翻译的系统研究,深入探究晚清时期法学翻译在社会变革中所扮演的角色,并全面反映翻译对中国社会转型过程中的文化振兴、学理认识的推动和启迪作用。创新点:1.细致梳理晚清时期的法学翻译文献,集中焕发具有代表性和启示性的例子,更好地展示晚清时期法学翻译的数量和质量,并进一步推进晚清法学翻译历史的研究。2.着眼于晚清时期法学翻译与中国文化交流中所处的时间背景、理论环境、学理基础等因素,分析翻译对晚清时期社会变革和现代法律制度建设的推动作用,进而更深入研究晚清社会在现代化进程中的变革。(完)