李白长相思三首原文及赏析.docx
上传人:17****69 上传时间:2024-09-11 格式:DOCX 页数:2 大小:37KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

李白长相思三首原文及赏析.docx

李白长相思三首原文及赏析.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

李白长相思三首原文及赏析李白长相思三首原文及赏析2022-02-1123:00:02小编:admin【原文】长相思三首李白(其一)长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端。上有青冥之高天,下有渌水之波澜。天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。长相思,摧心肝。(其二)日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。忆君迢迢隔青天。昔时横波目,今作流泪泉。不信妾肠断,归来看取明镜前。(其三)美人在时花满堂,美人去后花馀床。床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。香亦竟不灭,人亦竟不来。相思黄叶落,白露湿青苔。【注释】⑴长相思:属乐府杂曲歌辞,常以“长相思”三字开头和结尾。⑵络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。金井阑:精美的井栏。⑶簟:供坐卧用的竹席。⑷渌:清澈。⑸关山难:关山难渡。⑹欲素:一作“如素”。素:洁白的绢。⑺赵瑟:一作弦乐器,相传古代赵国人善奏瑟。⑻蜀琴:一作弦乐器,古人诗中以蜀琴喻佳琴。⑼燕然:山名,即杭爱山,在今蒙古人民共和国境内。此处泛指塞北。⑽横波:指眼波流盼生辉的样子。⑾卷不寝:一作“更不卷”。⑿闻余:一作“犹闻”。⒀落:一作“尽”。⒁湿:一作“点”。【赏析】其一这首诗大致可分两段。第一段从篇首至“美人如花隔云端”,写诗中人“在长安”的相思苦情。诗中描绘的是一个孤栖幽独者的形象。他(或她)居处非不华贵──这从“金井阑”可以窥见,但内心却感到寂寞和空虚。