古诗经典翻译.docx
上传人:lj****88 上传时间:2024-09-13 格式:DOCX 页数:70 大小:63KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

古诗经典翻译.docx

古诗经典翻译.docx

预览

免费试读已结束,剩余 60 页请下载文档后查看

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

古诗经典翻译第一篇:古诗经典翻译古诗经典翻译花非花唐白居易花非花,雾非雾。夜半来,天明去。来如春梦不多时,去似朝云无觅处。HuaFeiHuabyTangBoJuYiCallitflower–it’snotaflower;Callitfoggymist–it’snonesucheither.ItcomesinthedeadofthenightAndtakesflightthemomentdawnalights;Itstaysnolongerthanadreaminspring,Departslikethefleetingearlymorningclouds-Andisseennomore.(1)王维渭川田家斜光照墟落,穷巷牛羊归。野老念牧童,倚杖候荆扉。雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。田夫荷锄立,相见语依依。即此羡闲逸,怅然吟式微。WangWeiAFARM-HOUSEONTHEWEIRIVERIntheslantofthesunonthecountry-side,Cattleandsheeptrailhomealongthelane;AndaruggedoldmaninathatchdoorLeansonastaffandthinksofhisson,theherdboy.Therearewhirringpheasants?fullwheat-ears,Silk-wormsasleep,paredmulberry-leaves.Andthefarmers,returningwithhoesontheirshoulders,Hailoneanotherfamiliarly....NowonderIlongforthesimplelifeAndamsighingtheoldsong,Oh,togoBackAgain!(2)孟浩然夏日南亭怀辛大山光忽西落,池月渐东上。散发乘夜凉,开轩卧闲敞。荷风送香气,竹露滴清响。欲取鸣琴弹,恨无知音赏。感此怀故人,中宵劳梦想。INSUMMERATTHESOUTHPAVILIONTHINKINGOFXINGThemountain-lightsuddenlyfailsinthewest,Intheeastfromthelaketheslowmoonrises.IloosenmyhairtoenjoytheeveningcoolnessAndopenmywindowandliedowninpeace.Thewindbringsmeodoursoflotuses,Andbamboo-leavesdripwithamusicofdew....IwouldtakeupmyluteandIwouldplay,But,alas,whoherewouldunderstand?AndsoIthinkofyou,oldfriend,Otroublerofmymidnightdreams!(3)常建题破山寺后禅院清晨入古寺,初日照高林。曲径通幽处,禅房花木深。山光悦鸟性,潭影空人心。万籁此俱寂,惟余钟磬音。ChangJianABUDDHISTRETREATBEHINDBROKEN-MOUNTAINTEMPLEInthepuremorning,neartheoldtemple,Whereearlysunlightpointsthetree-tops,Mypathhaswound,throughashelteredhollowOfboughsandflowers,toaBuddhistretreat.Herebirdsarealivewithmountain-light,Andthemindofmantouchespeaceinapool,AndathousandsoundsarequietedBythebreathingofatemple-bell.(4)李白子夜四时歌夏歌镜湖三百里,菡萏发荷花。五月西施采,人看隘若耶。回舟不待月,归去越王家。LiBaiBALLADSOFFOURSEASONS:SUMMEROnMirrorLakeoutspreadformilesandmiles,Thelotusliliesinfullblossomteem.InfifthmoonXiShigathersthemwithsmiles,Watcherso'erwhelmthebankofYuoyeStream.HerboatturnsbackwithoutwaitingmoonriseToyoyalhouseamidamoroussighs.游子吟孟郊慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。Athreadisinmyfondmother'shandmoving.Forhersontoweartheclotheser