2024年汉译英阅读短文(四篇).docx
上传人:小多****多小 上传时间:2024-09-09 格式:DOCX 页数:41 大小:53KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

2024年汉译英阅读短文(四篇).docx

2024年汉译英阅读短文(四篇).docx

预览

免费试读已结束,剩余 31 页请下载文档后查看

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

2024年汉译英阅读短文(四篇)在日常学习、工作或生活中,大家总少不了接触作文或者范文吧,通过文章可以把我们那些零零散散的思想,聚集在一块。写范文的时候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?接下来小编就给大家介绍一下优秀的范文该怎么写,我们一起来看一看吧。汉译英阅读短文篇一中国国家技术进口公司招标通告编号:tcb827010中国国家技术进口总公司(以下简称“中技”)根据中华人民共和国对外经济关系与贸易部与日本海外经济合作基金会签订的京秦铁路、兖石铁路、大瑶山隧道以及石臼所港口四项建设工程贷款协议,被授权采用国际竞争方式对上述项目建设所需的信号设备、通讯设备、电力以及高空电力牵引线设备、电线电缆、水泵、施工设备、玻璃等进行采购。所有款项通过贷款方式实现。本公司诚邀信誉良好经验丰富的制造商和(或)在合格货源国组建注册并由该国控股的贸易公司(涉及所有发展中国家,包括中国以及所有经济合作与发展组织oecd成员国)参与上述竞标活动。对此招标有兴趣的制造商和(或)贸易公司请于1983年1月20日前以函告拟供贷项目并向我公司提交预审材料。全部材料请以英文书写,一式三份。材料应涉及以下条例:①参与竞标制造商和(或)贸易公司名称及所属国名称。②参与竞标公司的历史简介。③参与竞标公司的规章制度。④竞标公司的组织结构、主要负责人及所属财团。⑤竞标公司的实收资本,最近三年的贸易总额及净利润总额。⑥竞标公司的绝信银行名称以及该银行所出具的资信证明。⑦对竞标公司授权代理的相关信息以及制造商的授权书(若该竞标公司为代理)。⑧制造商的相关信息以及其最近三年类似产品的生产和销售情况,参照清单、质量保证书。⑨竞标公司对以上所提供物品的供贷能力及交货时间。凡在前两轮招标中审查合格的竞标公司需提交补充材料。若在此招标书刊登起一年内我们如需购买上述所列中任一项设备,我们将直接向本次资格预审合格者发信任询价并不再重新刊登招标通告。中国国家技术进口总公司第七业务部地址:中国北京市西郊区二里沟电报地址:techimportbeijing电传:22244cnticcn电话:890931-240,242汉译英阅读短文篇二英译汉练习短文6篇·passage1satiricliterature1perhapsthemoststrikingqualityofsatiricliteratureisitsfreshness,itsoriginalityofrarelyoffersoriginald,itpresentsthefamiliarinanewstsdonotoffertheworldnewtheydoislookatfamiliarconditionsfromaperspectivethatmakestheseconditionsseemfoolish,harmful,orjarsusoutofcomplacenceintoapleasantlyshockedrealizationthatmanyofthevaluesweunquestioninglyacceptarequixotemakeschivalryseemabsurd;bravenewworldridiculesthepretensionsofscience;amodestproposaldramatizesstarvationbyadvocatingoftheseideasisrywassuspectedbeforecervantes2,humanistsobjectedtotheclaimsofpuresciencebeforealdoushuxley3,andpeoplewereawareoffaminebeforewasnottheoriginalityoftheideathatmadethesesatireswasthemannerofexpression,thesatiricmethod,thatmadetheminterestingandsarereadbecausetheyareaestheticallysatisfyingworksofart,notbecausetheyaremorallywholesomeorethicallyarestimulatingandrefreshingbecausewithcommonsensebriskness5theybrushawayillusionsandsecondhandspontaneousirreverence,satirerearrangesperspectives,scramblesfamiliarobjectsintoincongruousjuxtaposition,andspeaksinap