掌握常见的10种错误为你的托福写作提分.docx
上传人:努力****弘毅 上传时间:2024-09-12 格式:DOCX 页数:8 大小:14KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

掌握常见的10种错误为你的托福写作提分.docx

掌握常见的10种错误为你的托福写作提分.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

掌握常见的10种错误为你的托福写作提分掌握常见的10种错误为你的托福写作提分1、不一致(Disagreements)所谓不一致不光指主谓不一致,它还包括了数的不一致、时态不一致及代词不一致等。例1.Whenonehavemoney,hecandowhathewantto.人一旦有了钱,他就能想干什么就干什么。剖析:one是单数第三人称,因而本句的have应改为has;同理,want应改为wants。本句是典型的主谓不一致。改为:Onceonehasmoney,hecandowhathewants(todo)2、修饰语错位(MisplacedModifiers)英语与汉语不同,同一个修饰语置于句子不同的位置,句子的含义可能引起变化。对于这一点中国学生往往没有引起足够的重视,因而造成了不必要的误解。例1、IbelieveIcandoitwellandIwillbetterknowtheworldoutsidethecampus.剖析:better位置不当,应置于句末。3、句子不完整(SentenceFragments)在口语中,交际双方可借助手势语气上下文等,不完整的句子完全可以被理解。可是书面语就不同了,句子结构不完整会令意思表达不清,这种情况常常发生在主句写完以后,笔者又想加些补充说明时发生。例1、Therearemanywaystoknowthesociety.ForexamplebyTV,radio,newspaperandsoon.剖析:本句后半部分“forexamplebyTV,radio,newspaperandsoon.”不是一个完整的句子,仅为一些不连贯的词语,不能独立成句。改为:Therearemanywaystoknowsociety,forexample,byTV,radio,andnewspaper.4、悬垂修饰语(DanglingModifiers)所谓悬垂修饰语是指句首的短语与后面句子的逻辑关系混乱不清。例如:Attheageoften,mygrandfatherdied.这句中“attheageoften”只点出十岁时,但没有说明“谁”十岁时。按一般推理不可能是mygrandfather,如果我们把这个悬垂修饰语改明确一点,全句就不那么费解了。改为:WhenIwasten,mygrandfatherdied.例1、Todowellincollege,goodgradesareessential.剖析:句中不定式短语“todowellincollege”的逻辑主语不清楚。改为:Todowellincollege,astudentneedsgoodgrades.5、词性误用(MisuseofPartsofSpeech)“词性误用”常表现为:介词当动词用;形容词当副词用;名词当动词用等。例1、Nonecannegativetheimportanceofmoney.剖析:negative系形容词,误作动词。改为:Nonecandenytheimportanceofmoney.6、指代不清(AmbiguousReferenceofPronouns)指代不清主要讲的是代词与被指代的人或物关系不清,或者先后所用的代词不一致。试看下面这一句:Marywasfriendlytomysisterbecauseshewantedhertobeherbridesmaid.玛丽和我姐姐很要好,因为她要她做她的伴娘。读完上面这一句话,读者无法明确地判断两位姑娘中谁将结婚,谁将当伴娘。如果我们把易于引起误解的代词的所指对象加以明确,意思就一目了然了。这个句子可改为:Marywasfriendlytomysisterbecauseshewantedmysistertobeherbridesmaid.例1、Andwecanalsoknowthesocietybyservingityourself.剖析:句中人称代词we和反身代词yourself指代不一致。改为:Wecanalsoknowsocietybyservingitourselves.7、不间断句子(Run-onSentences)什么叫run-onsentence?请看下面的例句。例1.Therearemanywayswegettoknowtheoutsideworld.剖析:这个句子包含了两层完整的意思:“Therearemanyways。”以及“Wegettoknowtheoutsideworld。”。简单地把它们连在一起就不妥当了。改为:Therearemanywaysforustolearnabouttheoutsideworld.或:Therearemanywaysthroughwhichwecanbecomeacquaintedwiththeoutsidew