俄语电视广告语篇研究的中期报告.docx
上传人:快乐****蜜蜂 上传时间:2024-09-14 格式:DOCX 页数:2 大小:10KB 金币:5 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

俄语电视广告语篇研究的中期报告.docx

俄语电视广告语篇研究的中期报告.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

5 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

俄语电视广告语篇研究的中期报告本研究旨在探讨俄语电视广告语篇的特点和规律,为俄语广告的翻译和制作提供参考和借鉴。本报告为中期报告,将介绍目前已完成的研究进展和下一步的研究方向。一、研究进展1.文献综述在前期的文献综述中,我们查阅了国内外的相关研究文献和案例,分析了俄语广告语篇的特点和实际应用情况。发现俄语广告语篇具有以下几个显著特点:语言简练、形象生动、强调情感共鸣、注重音效和图像效果等。同时,我们分析了俄语广告在传播过程中可能遇到的文化障碍和语言难点,如俄语的语法复杂性和词汇多义性等。2.数据收集根据文献综述的结论,我们选取了几个具有代表性的俄语电视广告作为样本,对它们的语篇特点和翻译策略进行详细研究。通过多次观看和分析,我们逐渐发现了这些广告语篇的一些共性和差异,为后续的分析奠定了基础。3.语篇分析在对广告样本进行语篇分析的过程中,我们结合语篇分析理论和翻译策略,深入探讨了广告表达的意图、文化背景和口吻特点等方面。具体而言,我们针对以下问题进行了分析:主题和目的、叙述结构和逻辑关系、意象和比喻、语言特点和文化内涵等。二、下一步工作计划1.继续收集资料和扩大样本我们拟进一步收集更多的俄语电视广告作为样本,并结合传播渠道和市场背景的变化,选择最具有代表性、有时效性和关注度的样本。2.深入分析广告语篇特点和翻译策略在分析样本的基础上,我们将更深入地探讨广告语篇的特点和翻译策略。具体而言,我们将结合广告的主题和受众特点,分析语言、形式和情感等方面的特殊要求,探讨翻译过程中可能遇到的问题和解决方法。3.推广研究成果和应用最终,我们将编写一篇详细的论文,将研究成果向广泛的读者推广。同时,我们还将积极寻求与相关机构和企业的合作,为俄语广告的翻译和制作提供专业的知识和技术支持。