如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
TheoriginoftheLunarNewYear关于“春节”的起源,有一种传说是:中国古时候有一种叫“夕”的兽(又名"年"),头长触角,凶猛异常。“夕”长年深居海底,每到特定的一天(现在说的除夕)才爬上岸,吞食牲畜伤害人命。因此,每到除夕这天,村村寨寨的人们扶老携幼逃往深山,以躲避“夕”兽的伤害。有一年除夕,从村外来了个乞讨的老人。乡亲们一片匆忙恐慌景象,只有村东头一位老婆婆给了老人些食物,并劝他快上山躲避“夕”兽,那老人把胡子撩起来笑道:“婆婆若让我在家呆一夜,我一定把‘夕’兽赶走。”老婆婆继续劝说,乞讨老人笑而不语。半夜时分,“夕”兽闯进村。它发现村里气氛与往年不同:村东头老婆婆家,门贴大红纸,屋内烛火通明。“夕”兽浑身一抖,怪叫了一声。将近门口时,院内突然传来“砰砰啪啪”的炸响声,“夕”浑身战栗,再不敢往前凑了。Totheancienttimesperiod,thereisakindoffiercemonstercalled“year”.Itsfaciallookisferocious,thebornnatureisbloodthirsty,eatingthebirdsandbeasts,thefishandshellfishinsectwithoutfeetparticularly.SweepingtheDust(扫尘)SweepingtheDust(扫尘)PastingNewYearPrints(贴年画)HavingJiaozi(吃饺子)SettingoffFirecrackers(放鞭炮)SettingoffFirecrackers(放鞭炮)贴窗花和“福”字PastingPaper-cutsand“Up-sidedFu”Paper-cuts,usuallywithauspiciouspatterns,giveahappyandprosperousatmosphereoftheFestivalandexpressthegoodwishesofChinesepeoplelookingforwardtoagoodlife.Inadditiontopastingpaper-cutsonwindows,itiscommonforChinesetopastethecharacter“fu(福)”,bigandsmall,onwalls,doorsanddoorpostsaroundthehouses.“Fu(福)”showspeople’syearningtowardagoodlife.Somepeopleeveninvertthecharacter“fu(福)”tosignifythatblessinghasarrivedbecause“inverted”isahomonymfor“arrive”inChinese.Nowmanykindsofpaper-cutsand“fu(福)”canbeseeninthemarketbeforetheFestival.守岁StayingUpLateonNewYear'sEve看春节联欢晚会TheCCTVNewYear'sGalaNewYear‘sVisitandGiftMoney(拜年和压岁钱)NewYear‘sVisitandGiftMoney(拜年和压岁钱)逛庙会TempleFair美国唐人街在过春节ChineseSpringFestivalisbecomingacultureofcardshandedworld,presentedbythetraditionalhappyandpeacefulfestiveseason,toshowtheworldthecharmofChineseculture.美国总统奥巴马和国务卿希拉里在白宫都发出对中国新年的问候,祝福农历兔年("YearoftheRabbit"),奥巴马表示:不同文化背景和信仰的人们欢度春节之际,“让我们举家庆祝,尽享挚爱之人的陪伴”。“许多亚裔美国人会传承他们丰厚的传统并再次提醒我们,美国的力量源自丰富文化和多样人口,”("ManyAmericansofAsiandescentwillcarryontherichtraditionsoftheirheritage,remindingusagainthatAmerica'sstrengthcomesfromthefuture,andlookforwardtoayearofhopeandprosperity,optimismandcomesfromtherichnessofourculturesandthediversityofourpeople.)他说,“我祝愿所有庆祝(农历)新年的人尽享和平、繁荣和健康。”("Iwishallwhoc