如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
张咏劝学翻译及注释张咏劝学翻译及注释2021-12-0408:00:01小编:admin张咏劝学翻译及注释原文:张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“霍光传不可不读也。”准莫喻其意,归取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣!”——宋史·寇准传注释①张咏:宋朝初年名臣。②准:寇准,北宋政治家,景德元年任宰相。③谓:对……说。④学术:学问。⑤及:等到。⑥出陕:出任陕州知州。⑦严:敬重。⑧大为具待:盛情地款待。具,备办。待,接待。⑨徐:慢慢地。⑩霍光传:载汉书,传末有“然光不学无术,暗于大理”之语。译文:张咏在成都的时候,听到寇准当了宰相,便对他下边的官员说:“寇准虽然是个不可多得的人材,但可惜在学问上还有欠缺。”后来寇准罢相,出知陕州,适逢张咏从此路过,受到寇准的盛情招待。当张咏将要离开时,寇准亲自送张到郊外,问道:“您有什么临别赠言呢?”张咏慢慢地说:“霍光传不可不读啊。”寇准听了,一时没有弄清张咏的用意;回家后取出汉书·霍光传来读,读到“不学无术”的话时,才恍然大悟地笑着说:“这就是张咏对我的规劝啊!”