如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
徐志摩的英文版爱情诗再别康桥VeryquietlyItakemyleaveAsquietlyasIcamehere;QuietlyIwavegood-byeTotherosycloudsinthewesternsky.ThegoldenwillowsbytheriversideAreyoungbridesinthesettingsun;TheirreflectionsontheshimmeringwavesAlwayslingerinthedepthofmyheart.ThefloatingheartgrowinginthesludgeSwaysleisurelyunderthewater;InthegentlewavesofCambridgeIwouldbeawaterplant!ThatpoolundertheshadeofelmtreesHoldsnotwaterbuttherainbowfromthesky;ShatteredtopiecesamongtheduckweedsIsthesedimentofarainbow-likedream?Toseekadream?JusttopoleaboatupstreamTowherethegreengrassismoreverdant;OrtohavetheboatfullyloadedwithstarlightAndsingaloudinthesplendourofstarlight.ButIcannotsingaloudQuietnessismyfarewellmusic;EvensummerinsectskeepsilenceformeSilentisCambridgetonight!VeryquietlyItakemyleaveAsquietlyasIcamehere;GentlyIflickmysleevesNotevenawispofcloudwillIbringaway翻译:轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。那河畔的金柳是夕阳中的新娘波光里的艳影,在我的心头荡漾。软泥上的青荇,油油的在水底招摇;在康河的柔波里,我甘心做一条水草那树荫下的一潭,不是清泉,是天上虹揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯,满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!悄悄的我走了,正如我悄悄的来;我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。看了“徐志摩的英文版爱情诗”后,小编分享徐志摩英语诗歌!Fortuitousness—XuZhimo偶然——徐志摩Beingacloudinthesky,我是天空里的一片云,OnyourheartlakeIcastmyfigure.偶尔投影在你的波心。Youdon'thavetowonder,你不必讶异,Norshouldyoucheer,更无须欢喜,InaninstantIwilldisappear.在转瞬间消灭了踪影.Onthedarkseaweencounter,你我相逢在黑夜的海上,Indifferentdirectionsofourownwesteer.你有你的,我有我的,方向;It'sniceofyoutoremember.你记得也好,Butyou'dbetterforgettheluster,最好你忘掉,Thatwe'vebeendevotedtoeachother.在这交会时互放的光亮!看了“徐志摩的英文版爱情诗”的人还看了:1.徐志摩的爱情诗大全2.徐志摩经典的爱情诗3.徐志摩的爱情诗有哪些4.泰戈尔诗集英文版精选5.徐志摩的爱情诗三首