英语短文摘抄.docx
上传人:lj****88 上传时间:2024-09-13 格式:DOCX 页数:41 大小:41KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

英语短文摘抄.docx

英语短文摘抄.docx

预览

免费试读已结束,剩余 31 页请下载文档后查看

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英语短文摘抄第一篇:英语短文摘抄美大选“推手民调”里的小秘密距离美国大学日还有不到一个月的时间,两党候选人在辩论中使出各种招数突出自己、诋毁对方。据说,从上实际90年代中期开始,美国大选过程中,就开始出现一些以影响民意为目的的民调,英文叫做pushpoll。Pushpollisanopinionpollwhoserealpurposeistoinfluencepeople’sopinionsratherthantocollectinformationaboutthem.Pushpoll指以民调之名行影响民意之实的民意调查,这种调查的母的不是收集人们的意见,二是影响人们的看法,即“推手民调”。Inessence,apushpollissomethingapproachingasmearcampaignmasqueradingasanopinionpoll,apushpolltypicallyinvolvesphoningverylargenumbersofvotersand,intheguiseofdoingasurveytofindouthowcertainpiecesofinformationmayaffecttheirvotingpreferences,feeding-bottlethefalseordamaginginformationaboutaparticularcandidate.theideatheisto‘push’themawayfromanyrivalcandidateandsteerthemtowardsthecandidatethatthecallersupports.从本质上来看,“推手民调”更像是伪装成民意调查的“抹黑大战(smearcampaign)”。这种调查通常会电话联络大量的选民,假装调查哪些“信息”会影响选民的投票决定,而在此过程中向选民灌输有关某个候选人的虚假或破坏性信息。这样做的目的是将选民从竞争对手那里“推开”,转而支持调查方这边的候选人。Theessentialdifferencebetweenapushpollandavalidopinionpollisthatthelattermerelyattemptstoelicitopinions,whilsttheformeraimstochangeandinfluencethem.Inapushpoll,largenumbersofrespondentsarecontacted,butlittleornoeffortismadetocollectandanalyzeresponsedatabecauseno-oneisreallyinterestedinthisinformationoncethephonecallisover,themainaimhavingbeentonegativelyinfluencethetargetedcandidate.“推手民调”和真正的民调之间的本质区别是,民意调查只是为了收集民意,而“推手”调查是为了改变和影响民意。在“推手”调查中,大量受访者会接到调查信息,但是并没有人做后续的信息收集和分析工作,因为在调查电话挂断以后,就没有人再对那些信息感兴趣了。“推手”调查的主要目的是对某个特定候选人产生负面影响。背单词时常见的“浴缸效应”很多人都说他们学英语的时候最大的障碍就是单词记不住。经常记住了前面的,忘了后面的;要不就是单词字母记错了顺序。有人研究发现,单词的开头和结尾比中间部分更容易被记住。你有这个体会吗?The'bathtubeffect'isperhapsthemostcommonlyreportedfindingintheliteratureonmemoryforwords.Peoplerememberthebeginningsandendsofwordsbetterthanthemiddles,asifthewordwereapersonlyinginabathtub,withtheirheadoutofthewateratoneendandtheirfeetoutattheother.And,justasinabathtubtheheadisfurtheroutofthewaterandmoreprominentthanthefeet,sothebeginningsofwordsare,onaverage,betterrememberedthantheends.“浴缸效应”大概是与背单词有关的文献记录中最常见的一个现象了。人们记单词的时候,对词的头和尾往往比中间部分记得更牢。这就好像单词是躺在浴缸里的一个人,头和脚都露出水面。而同时,头露出水面的部分往往比脚要多,而且比脚更加显眼。因此