马拉拉联合国演讲稿[最终版].docx
上传人:lj****88 上传时间:2024-09-13 格式:DOCX 页数:147 大小:75KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

马拉拉联合国演讲稿[最终版].docx

马拉拉联合国演讲稿[最终版].docx

预览

免费试读已结束,剩余 137 页请下载文档后查看

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

马拉拉联合国演讲稿[最终版]第一篇:马拉拉联合国演讲稿[最终版]YangzhongNo.2SeniorSchool高三英语一轮复习导学案姓名_________使用时间_______主备人:审核人:YangzhongNo.2SeniorSchool高三英语一轮复习导学案姓名_________使用时间_______youtomyelderswhoseprayersstrengthenedme.Iwouldliketothankmynurses,doctorsandthestaffofthehospitalsinPakistanandtheUKandtheUAEgovernmentwhohavehelpedmetogetbetterandrecovermystrength.继一段漫长时日之后,今日我很荣幸能再次发言。在此与诸位可敬的人聚集在这里的这一刻,将成为我人生中的重要时刻。我也很荣幸能在今日穿戴已故民选总理、贝娜姬·布托的披肩。我不知道该从哪儿开始我的演讲。我不知道人们会期望我说些甚么,但首先,感谢真主让我们所有人都平等,也感谢每一位为我祷告、冀望我快速康复、开始新生活的人。我无法相信人们向我展现出如此多的爱。我收到了来自世界各地的数千份问候卡和礼物。感谢所有人。感谢孩子们,他们天真的话语鼓励了我。感谢我的长辈,他们的祈祷让我变得更坚强。我要感谢在巴基斯坦、英国和阿联酋政府的医院里照顾我,帮助我恢复健康和重获力量的护士、医生和职员。IfullysupportUNSecretaryGeneralBanKi-mooninhisGlobalEducationFirstInitiativeandtheworkofUNSpecialEnvoyforGlobalEducationGordonBrownandtherespectfulpresidentoftheUNGeneralAssemblyVukJeremic.Ithankthemfortheleadershiptheycontinuetogive.Theycontinuetoinspireallofustoaction.Dearbrothersandsisters,dorememberonething:MalalaDayisnotmyday.Todayisthedayofeverywoman,everyboyandeverygirlwhohaveraisedtheirvoicefortheirrights.我完全支持联合国秘书长潘基文先生领导的全球教育优先计划,还有联合国全球教育特使戈登·布朗和尊敬的大会主席耶雷米奇先生的工作。我感谢他们持续提供的领导能力。他们不断地激励我们作出实践。亲爱的兄弟姐妹们,请记得一件事:“马拉拉日”不是属于我的日子。今日是属于曾为自己的权利说话的每一位女性,每一位男孩和每一位女孩。Therearehundredsofhumanrightsactivistsandsocialworkerswhoarenotonlyspeakingfortheirrights,butwhoarestrugglingtoachievetheirgoalofpeace,educationandequality.Thousandsofpeoplehavebeenkilledbytheterroristsandmillionshavebeeninjured.Iamjustoneofthem.SohereIstand,onegirlamongmany.Ispeaknotformyself,butalsothosewithoutavoicecanbeheard.Thosewhohavefoughtfortheirrights.Theirrighttoliveinpeace.Theirrighttobetreatedwithdignity.Theirrighttoequalityofopportunity.Theirrighttobeeducated.主备人:审核人:YangzhongNo.2SeniorSchool高三英语一轮复习导学案姓名_________使用时间_______数以百计的人权活动家和社会工作者不仅为自己的权利发声,同时也努力去实现和平、教育与平等等目标。成千上万的人被恐怖分子杀害,数百万人因恐怖袭击而受伤。我只是其中之一。为此我站在这里,作为那些受到伤害的人群中的一员。我不仅为自己说话,也为那些无法让人听到他们声音的人说话。那些为自己的权利抗争的人。他们能和平居住的权利。他们能受到尊严对待的权利。他们能享有平等机会的权利。他们能接受教育的权利。Dearfriends,on9October2012,theTalibanshotmeontheleftsideofmyf