关联理论在文学翻译中的应用的任务书.docx
上传人:快乐****蜜蜂 上传时间:2024-09-15 格式:DOCX 页数:1 大小:9KB 金币:5 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

关联理论在文学翻译中的应用的任务书.docx

关联理论在文学翻译中的应用的任务书.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

5 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

关联理论在文学翻译中的应用的任务书任务:了解关联理论的基本概念和原理,掌握其在文学翻译中的应用方法和技巧,分析关联理论在文学翻译中的优点和局限性,总结经验,提出建议。要求:1.了解关联理论的基本概念和原理,掌握其在文学翻译中的应用方法和技巧;2.阅读相关文学翻译实例,分析理解原文和译文之间的关联关系,并结合实例讨论关联理论在文学翻译中的优点和局限性;3.总结实践经验,提出有关文学翻译中关联理论的应用建议。参考文献:1.陶渊明《桃花源记》;2.林语堂《刘三姐》;3.李碧华《满城尽带黄金甲》。评分标准:1.了解关联理论的基本概念和原理,掌握其在文学翻译中的应用方法和技巧(20分);2.能够较好地分析、理解和评价文学翻译实例中的原文和译文之间的关联关系(20分);3.能够准确地总结有关文学翻译中关联理论的应用建议(20分);4.逻辑严密,表达清晰,文字简练,排版规范(20分);5.结合实际,具有实践和创新意义(20分)。