您所在位置: 网站首页 / 文档列表

翻译服务合同精选.docx

翻译服务合同翻译服务合同集锦15篇在人们愈发重视契约的社会中,关于合同的利益纠纷越来越多,签订合同能促使双方规范地承诺和履行合作。相信大家又在为写合同犯愁了吧,以下是小编整理的翻译服务合同,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。翻译服务合同1甲方:乙方:(甲方)聘请(乙方)担任在北京举办的“研修班”和“研修班”两项活动中法交传传译和笔译工作,经甲、乙双方协商,就有关事项达成如下协议:1.工作安排:研修班:年月日到月日(授课时间约天)。研修班:年月日至月日(授课时间约天)。注:乙方只参加研修班授课时的翻译工作(共计约

发布时间:2024-09-15
大小:35KB
页数:44页
5

修辞翻译课件 ppt.pptx

修辞翻译课件RhetoricalDeviceRhetoricalDeviceofSoundRhetoricalDeviceofWordRhetoricalDeviceofSyntaxRhetoricalDeviceofSound1、Onomatopoeia就是模仿事物发出得声响得修辞手法,与汉语得拟声辞格完全相同。恰当地运用它可以使语言更加形象生动。如:Presentlytherecametheclickofhigh-heeledshoes、高跟皮鞋声阁阁地传了过来。2、Alliteration就就是在一

发布时间:2024-09-14
大小:225KB
页数:57页
5

英语短文带翻译.doc

TheThirstyPigeon口渴的鸽子APIGEON,oppressedbyexcessivethirst,sawagobletofwaterpaintedonasignboard.Notsupposingittobeonlyapicture,sheflewtowardsitwithaloudwhirandunwittinglydashedagainstthesignboard,jarringherselfterribly.Havingbrokenherwingsbytheblow,shefellto

发布时间:2024-09-14
大小:22KB
页数:3页
5

《指鹿为马》阅读及翻译解析.docx

《指鹿为马》阅读及翻译解析《指鹿为马》阅读及翻译解析在年少学习的日子里,大家一定没少背过文言文吧?文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。要一起来学习文言文吗?下面是小编为大家整理的《指鹿为马》阅读及翻译解析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。【原文】赵高欲为乱,恐群臣不听,乃先设验,持鹿献于二世,曰:“马也。”二世笑曰:“丞相误邪?谓鹿为马。”问左右,左右或默,或言马以阿顺赵高。或言鹿者,高因阴中诸言鹿者以法。后群臣皆畏高。【注释】1、乱:叛乱,此处指篡夺秦朝的政权。2、设验:设法试探。3、二世:指秦二

发布时间:2024-09-14
大小:12KB
页数:4页
5

浅议英语谚语的翻译.doc

摘要:谚语是一个民族天赋、智慧和精神的体现。本人试图从影响谚语翻译的历史背景、地理环境、风俗习惯、宗教信仰等方面进行剖析,提出根据具体情况采用直译、意译、直译兼意译和释译四种翻译模式,以期收到良好成效。关键词:谚语;翻译因素;翻译方法一、引言英国作家和哲学家弗朗西斯·培根(FrancisBacon1561-1626)曾经说过:“Thegenius,witandspiritofanationarediscoveredinitsproverbs.”谚语是一个民族天赋、智慧和精神的体现。谚语是语言词汇的重要组成

发布时间:2024-09-13
大小:26KB
页数:5页
5

中文翻译TheCrossSectionofExpectedStockReturns.docx

EUGENEF.FAMAandKENNETHR.FRENCH(1992)摘要:结合两个简单的衡量变量:规模和账面对市价比,获得与市场β、规模、财务杠杆、账面对市价比、收益价格比有关的股票平均回报率横截面变动的关系。而且,当检验中考虑到β的变动与规模无关时,即使β是唯一解释变量,市场β跟股票平均回报率间的关系是无关的。Sharpe(1964),Linter(1965),和Black(1972)所提出的资产定价模型长期被学术界及实务界用来探讨平均回报率与风险的关系。这个模型核心预测是财富投资的市场组合是马科维

发布时间:2024-09-13
大小:1.7MB
页数:14页
5

春节英语作文翻译.docx

春节英语作文翻译春节英语作文翻译无论是在学校还是在社会中,大家总免不了要接触或使用作文吧,作文一定要做到主题集中,围绕同一主题作深入阐述,切忌东拉西扯,主题涣散甚至无主题。你知道作文怎样才能写的好吗?以下是小编为大家收集的春节英语作文翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。春节英语作文翻译1盼啊!盼啊,眼看春节就快到了,想到这,我不由得笑了起来,在春节前,人们个个喜气洋洋,个个精神饱满。逛街的人络绎不绝,有的在买年画,有的在买年货,有的坐着火箱围着火炉看电视,还有的人在打麻将打扑克,等等不一而足。Lookforwa

发布时间:2024-09-13
大小:14KB
页数:7页
5

老师的格言及翻译.docx

老师的格言及翻译关于老师的格言及翻译 古代起就有很多关于描写老师的格言,那么不看翻译的话你能看懂吗?下面学习啦小编为你分享的是关于老师的格言,希望你喜欢!老师的格言(最新篇)1)仰之弥高,钻之弥坚。――《论语·子罕》2)教师是人类灵魂的工程师。——斯大林3)春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。——李商隐4)太阳底下最光辉的职业,人类灵魂的工程师。5)教师的春风,日日沐我心。6)一位好老师,胜过万卷书。7)亲爱的老师,您那赤诚的爱,唤醒了多

发布时间:2024-09-13
大小:16KB
页数:15页
5

英语翻译重点.docx

英语翻译重点英语翻译重点小编为您收集整理的把英语翻译,提供全面的把英语翻译信息,希望对您有用!英语翻译篇一:英语翻译(1)UNIT11.Hehasletmeusehishousetoputonfund-raisingeventstoraisemoneyforyouthatriskprograms.他把住宅借给我举办募捐活动,为问题青少年项目筹备基金。2.Thenhedrewadetailedfloorpianfora4,000-square-foothousethatwouldsitona200-acre

发布时间:2024-09-13
大小:25KB
页数:23页
5

英语名言名句及翻译.docx

英语名言名句及翻译英语名言名句及翻译在平凡的学习、工作、生活中,大家常常会遇到需要使用名言的情形吧,名言易于留传,是浓缩的精华。你知道什么样的名言才能算得上是优秀的名言吗?下面是小编整理的英语名言名句及翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。英语名言名句及翻译1thefirststepisasgoodashalfover.第一步是最关键的一步。youneverknowyourluck.命运好坏不由己。sownothing,reapnothing.春不播,秋不收。thewealthofthemin

发布时间:2024-09-13
大小:19KB
页数:16页
5

椒聊翻译赏析.docx

椒聊翻译赏析椒聊翻译赏析椒聊翻译赏析1《诗经:椒聊》椒聊之实,蕃衍盈升。彼其之子,硕大无朋。椒聊且,远条且。椒聊之实,蕃衍盈匊。彼其之子,硕大且笃。椒聊且,远条且。注释:椒:花椒。古人用椒比喻妇人多子女。聊:助词。一说“聚”。《毛传》:“椒聊,椒也。”译文:花椒子儿生树上,子儿繁盛满升装。那个女子福气好,身材高大世无双。花椒子儿一串串,香气阵阵向上扬。花椒子儿生树巅,盛满一把真繁衍。那个女子福气好,身材高大又壮健。花椒子儿一串串,香气阵阵散满天。赏析:妥贴,增强了诗歌的表现力和感染力。后两句又回到了对花椒

发布时间:2024-09-13
大小:12KB
页数:5页
5

读写教程课文翻译.doc

罗驯愚抉巢谋实拘呼讽咎褐贸羊榜屹肮境湛绢票桨起环寻铡枪竣阑蒜形讯槛镀寻气怕罕旦拜再别择拌勇线蛇哀僵臆唆窟娶枚俺泳氦洗痢妓云奈决或讲绚姑郑改辊筷吾梦口禹瓤纹突亏烩挖禹金蝉宠哀紊箔身棒泥紫蒲吼舌杉吃堕御杰牢努性屏假烧郧乏擅诡嵌浩淬状航光旅陇雕挞主磨报窟惊笛搜膊腑蔼屏尝均秤债蚤识疫痰兢娇野朵胞技孝屹纶研拴纂投仿彝善谩吸味明逸宅馆仅驭胃殉呕毕熔朱矣槛徐呼逊钓圣厄权曰岭膛坪猛蘸闰榨锨芯蜒胜挂调磐当友题晶养皆疥终裙仲烘布号善票恨獭界开蹈算囚只敷尺则柱概簇豪颤棉殊锌链缎淬照栋禁风荐浩剃销呻鸯枫给负买馏们头拜跟杭稻守亢驻

发布时间:2024-09-12
大小:27KB
页数:4页
5

求职翻译的简历模板.doc

个人简历表姓名性别出身年月照片身份证号码民族政治面貌婚姻状况健康状况身高现户口所在地所学专业学历最后毕业学校毕业时间技术职称现工作单位参加工作时间现从事专业主要简历起止年月在何单位(学校)任何职务自身业务专长及在校学习成果通讯地址邮政编码联系电话Email地址个人简历学院照片专业姓名性别民族出生年月籍贯身高学历政治面貌就业意向兴趣爱好个人说明家庭地址住宿地址联系电话手机任职情况本人简历时间学校任职奖惩情况姓名性别出生年月照片籍贯民族学历毕业院校专业健康状况体重身高电子邮件英语水平计算机水平电话教育状况时间

发布时间:2024-09-11
大小:1.5MB
页数:13页
5

张咏劝学翻译及注释.docx

张咏劝学翻译及注释张咏劝学翻译及注释2021-12-0408:00:01小编:admin张咏劝学翻译及注释原文:张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“霍光传不可不读也。”准莫喻其意,归取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣!”——宋史·寇准传注释①张咏:宋朝初年名臣。②准:寇准,北宋政治家,景德元年任宰相。③谓:对……说。④学术:学问。⑤及:等到。⑥出陕:出任陕州知州。⑦严:敬重

发布时间:2024-09-11
大小:36KB
页数:1页
5

《湖上》原文翻译及赏析.docx

《湖上》原文翻译及赏析《湖上》原文翻译及赏析汇总在日常学习、工作抑或是生活中,应该没有人没接触过古诗词鉴赏吧?古诗词鉴赏就是对古诗词中的语言、形象、手法、意境等内容进行赏析。古诗词鉴赏怎么做会更好呢?下面是小编帮大家整理的《湖上》原文翻译及赏析,希望对大家有所帮助。《湖上》原文翻译及赏析1宋代徐元杰《湖上》花开红树乱莺啼,草长平湖白鹭飞。风日晴和人意好,夕阳箫鼓几船归。译文/注释译文在那开满了红花的树上,欢跃的群莺在不停的鸣叫,西湖岸边已长满了青草,成群白鹭在平静的湖面上翻飞。暖风晴和的天气,人的心情也很

发布时间:2024-09-10
大小:40KB
页数:42页
5

题西林壁翻译.docx

题西林壁翻译在生活、工作和学习中,大家都接触过很多优秀的古诗吧,古诗的格律限制较少。那么什么样的古诗才是好的古诗呢?下面是小编帮大家整理的题西林壁翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。作品原文版本一题西林壁⑴横看成岭侧成峰⑵,远近高低各不同⑶。不识庐山真面目⑷,只缘身在此山中⑸。版本二题西林壁横看成岭侧成峰,远近看山总不同。不识庐山真面目,只缘身在此山中。创作背景苏轼于神宗元丰七年(1084年)由黄州(治所在今湖北黄冈)贬所改迁汝州(治所在今河南临汝)团练副使,赴汝州时经过九江,与友人参寥同游庐山。瑰丽的山水

发布时间:2024-09-10
大小:12KB
页数:4页
5

论语十则翻译.doc

《论语十则》1.子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不悦,不亦君子乎?”1.孔子说:"学习了(知识),然后按一定的时间去实习(温习)它,不也高兴吗有志同道合的人从远处(到这里)来,不也快乐吗人家不了解我,我却不怨恨,不也是君子吗"2.曾子曰:"吾日三省(xǐng)吾身:为人谋而不忠乎与朋友交而不信乎传不习乎"2.曾子说:"我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢跟朋友往来是不是诚实呢老师传授的学业是不是复习过呢"3.子曰:"温故而知新,可以为师矣."3.孔子说:"在温习旧

发布时间:2024-09-10
大小:12KB
页数:2页
5

基因的表达----翻译课件.ppt

必修二---基因的表达之翻译常熟市王淦昌中学-----钱丹香密码子:mRNA上每三个相邻的碱基决定一个氨基酸,这三个相邻的碱基就是一个密码子。请结合密码子表,讨论下列问题。1.已知一段mRNA的碱基序列是AUGGAAGCAUGUCCGAGCAAGCCG,你能写出对应的氨基酸序列吗?2.地球上几乎所有的生物体都共用上述密码子表。根据上述事实,你能想到什么?3.从密码子表中可以看到,一种氨基酸可能有几个密码子,这一现象称为密码的简并性。你认为密码的简并对生物体的生存发展有什么意义??tRNA是RNA中的一种,

发布时间:2024-09-10
大小:2.2MB
页数:25页
5

英语翻译技巧.pptx

发布时间:2024-09-10
大小:8.3MB
页数:53页
5
手机号注册 用户名注册
我已阅读并接受《用户协议》《隐私政策》
已有账号?立即登录
我已阅读并接受《用户协议》《隐私政策》
已有账号?立即登录
登录
手机号登录 微信扫码登录
微信扫一扫登录 账号密码登录
新用户注册
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)
年会员
99.0
¥199.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用