句子翻译论文(4篇).docx
上传人:小多****多小 上传时间:2024-09-10 格式:DOCX 页数:29 大小:56KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

句子翻译论文(4篇).docx

句子翻译论文(4篇).docx

预览

免费试读已结束,剩余 19 页请下载文档后查看

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

句子翻译论文(4篇)每个人都曾试图在平淡的学习、工作和生活中写一篇文章。写作是培养人的观察、联想、想象、思维和记忆的重要手段。大家想知道怎么样才能写一篇比较优质的范文吗?以下是我为大家搜集的优质范文,仅供参考,一起来看看吧句子翻译论文篇一ⅵ.根据所学的翻译方法翻译下列句子。(1)thechineseseemedjustifiablyproudoftheireconomicachievement.译文:中国人为他们在经济上取得的成就而自豪,这是合乎情理的。(2)wefeelsorrywecannotsupplyyouwiththeproductsyourequestedsincewestoppedthatbusinesslastyear.译文:很抱歉,我们不能提供你所需要的产品。从去年起我们停止了这项业务。(3)thetechnologicaldesignofthebedcushionisadvancedwithnovelstructure,beautifulshapeandvariousarecomfortableandconvenienttocarry.译文:这种床垫工艺先进、结构新颖、造型美观、款式多样、舒适大方、携带方便。(4)mytightscheduleofbusinessdutieswillnotpermitmetovisityourcompanyasplanned.译文:由于业务繁忙,我难以按原计划访问贵公司。(5)acontainershipnamed“tianguang”waslaunchedinseptemberathugenbergshipyardingermany.agermangovernmentloanwasusedtobuildthevesselfortianhaigroup,tianjin,china.译文:利用利用德国政府贷款为天津天海集团建造的集装箱船“天光号”于9月在德国胡根贝格船厂下水。ⅱ.请为下列句子找出各自的汉语译文并体会其翻译方法。ismyspecialpleasuretowelcomeournewstaffmember,water,whohascomeherefromtheunitedstates.我特别荣幸地欢迎我们的新同事——来自美国的约翰·瓦特先生。eeverybody!merrychristmastoyouall!thankyouforcomingtonighttocelebratethishappyandjoyousoccasion.欢迎各位!祝你们圣诞快乐!非常感谢你们今晚的光临,一起庆祝这一幸福愉快的节日。3.i’dliketoproposeatoasttoonhisseventiethbirthday.我提议为布莱克先生的七十岁生日干杯!enjoyedeveryminutethatweworkedwithyou.与你们一起工作的每时每刻我们都感觉非常快乐。5.ihopeyouwillhaveaveryenjoyablestay.我希望你们能在这儿玩得愉快!6.itakegreatpleasureinbiddingyouallaheartywelcome.我很荣幸地向你们表示我诚挚的欢迎!cannotexpresshowgratefuliamtoyouall.iamtrulyhonoredbythekindnessandattentionyouhaveshownmetoday.语言难以表达我对你们的感激之情。对于你们今天对我所表示的友爱和关心,我真的感到非常荣幸。,mayiproposeatoasttothefriendshipbetweenourtwoalso,tothesuccessofourfurthercooperationandtothehealthofallofyoupresent!现在我提议为我们两国人民的友谊干杯!同时也为我们进一步的合作成功以及在座诸位的健康干杯!areveryhappytobeheretonightwhenwecanhavetheopportunitytoexpressourthanksandtobidfarewelltoourchinesefriends.我们很荣幸今晚有机会在此表达我们的谢意并且和我们的中国朋别。kongisforeverashiningpearlofourmewishheranevenbetterfuture,andalltheresidentshereahappierandmoresuccessfullife!香港永远是祖国的一颗璀璨明珠。我衷心希望香港发展得更好,衷心祝愿这片土地上所有居民生活得更加幸福美满!ⅵ.请选择合适的处理手段翻译下列被动语态的句子。