崔光文言文字词翻译.docx
上传人:小多****多小 上传时间:2024-09-14 格式:DOCX 页数:2 大小:37KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

崔光文言文字词翻译.docx

崔光文言文字词翻译.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

崔光文言文字词翻译崔光文言文字词翻译2022-03-0823:00:01小编:admin原文:后魏自太和迁都之后,国家殷富,库藏盈溢,钱绢露积于廊庑间,不可校数。太后赐百姓负绢,任意自量,朝臣莫不称力而去。唯章武王融与陈留侯李崇负绢过任,蹶倒伤踝。太后即不与之,令其空出。时人笑焉。侍中崔光止取两匹。太后问曰:“侍中何少?”对曰:“臣有两手,唯堪两匹,所获多矣。”朝贵服其清廉。(北魏杨衒之:洛阳伽蓝记)译文:南北朝时的北魏自从于太和年间由平城迁都洛阳以后,国家富裕,府库充盈,以致连国库的走廊、廊屋里也堆满了不加覆盖的钱币和绢帛,清点也困难。一天,太后突发奇想,何不将多余的绢帛赏赐百官,既是对他们工作的奖励,也可减少库存压力。条件是只能自取,量力而行。在太后的督导下官员们大都凭自己的力气扛回绢帛。只有章武王元融和尚书令李崇,因扛得太多而跌倒伤及踝骨。太后认定他俩违规,责令其空手回去,一时成为众人的笑料。当时任侍中的崔光也在场,但他只拿了两匹绢帛。太后见了问道:“侍中啊,你怎么只拿这么点?”崔光回答说:“臣只有两只手,所以只能拿两匹,但这已经够多的了。”朝廷中人都服膺他的清正廉洁。相关阅读:崔光阅读答案崔光后魏自太和迁都之后,国家殷富,库藏盈溢,钱绢露积于廊庑问,不可校数。太后赐百官负绢,任意自量,朝臣莫不称力而去。唯章武侯王融与陈留侯李常崇绢过任,蹶倒伤踝。太后即不与之,令其空出,时人笑焉。侍中崔光止取两匹。太后问曰:侍中何少?对曰:臣有两手唯堪两匹所获多矣。朝贵服其清廉。【注】①露积:堆积后不加覆盖。廊庑:走廊、廊房。③称力:量力。④过任:力不胜任。19.用/给文中画波浪线的句子断句。(限断两处)(2分)臣有两手唯堪两匹所获多矣。20.解释下列句子中加点的词。(3分)(1)库藏盈溢(▲)(2)太后赐百官负绢(▲)(3)侍中崔光止取两匹(▲)21.用现代汉语写出下面句子的意思。(3分)太后即不与之,令其空出,时人笑焉。▲22.面对太后的赏赐,百官有哪三种不同的表现?(3分)▲参考答案19.臣有两手/唯堪两匹/所获多矣。评分标准:共2分,每处1分。20.(1)满,充满(2)背(3)只评分标准:共3分,每小题1分。21.太后就不赏赐他们了,让他们空着手出去,当时的人都笑话他们。评分标准:共3分,意思对即可,时人译成在场的人也可。22.朝臣(莫不)称力而去,王融、李崇负绢过任,(蹶倒伤踝),崔光止取两匹。评分标准:共3分,每种1分,未点出人物不扣分;用自己的语言回答,意思对也可。