如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
威妥玛式拼音法【威妥玛-翟理斯式拼音法】(简称威氏拼音法)Wade-Gilesromanization中国清末至1958年汉语拼音方案公布前,中国和国际上流行的中文拼音方案。又称威妥玛-翟理斯式拼音。个方案以后被普遍用来拼写中国的人名、地名等,一般称为威妥玛式拼音。威妥玛式拼音,虽然保持了接近英文拼法的一些特点,但是并不完全迁就英文的拼写习惯。目录英文名称声母韵母对照表威玛氏音标源纲要威玛氏音标源历史1.威妥玛2.追溯西儒创借拉丁字母注音汉字的历史进程3.审订委员会提出《汉语拼音方案修订草案》4.《汉语拼音方案》问世汉语拼音与威氏拼音对比汉语拼音—韦氏拼音对照表英文名称声母韵母对照表威玛氏音标源纲要威玛氏音标源历史1.威妥玛2.追溯西儒创借拉丁字母注音汉字的历史进程3.审订委员会提出《汉语拼音方案修订草案》4.《汉语拼音方案》问世汉语拼音与威氏拼音对比汉语拼音—韦氏拼音对照表展开英文名称威妥玛式拼音法【威妥玛-翟理斯式拼音法】(简称威氏拼音法)Wade-GilesromanizationT.F.威妥玛(ThomasFrancisWade1818~1895),英国人。从1841年起在英国驻华使馆任职。1871年升为英国驻华公使。1883年回国。1888年起在剑桥大学任教授,讲授汉语,直至1895年逝世。威妥玛在华任职期间,使用他根据北京读书音制订的拉丁字母拼音方案给汉字注音。这它的最大缺点是没有充分考虑汉语的语音特点,拘泥于国际习惯,沿袭了前人使用送气符号来表示声母的办法。在实际应用中,送气符号常常被省略,因而造成很大的混乱。声母pㄅp`ㄆmㄇfㄈtㄉt`ㄊnㄋlㄌkㄍk`ㄎng兀hㄏch(i)ㄐch`(i)ㄑhsㄒchㄓch`ㄔshㄕjㄖts,tzㄗts`,tz`ㄘs,szㄙ注﹕tz,tz`,sz只用在空韵前。如兹﹑雌﹑思等。韵母i,yiㄧu,wuㄨ,yㄩaㄚia,yaㄧㄚua,waㄨㄚoㄛio,yoㄧㄛuo,woㄨㄛo,yoㄩㄛㄜieh,yehㄧㄝeh,yehㄩㄝaiㄞuai,waiㄨㄞeiㄟui,weiㄨㄟaoㄠiao,yaoㄧㄠouㄡiu,yuㄧㄡanㄢien,yenㄧㄢuan,wanㄨㄢan,yanㄩㄢnㄣin,yinㄧㄣun,wnㄨㄣn,ynㄩㄣangㄤiang,yangㄧㄤuang,wangㄨㄤngㄥing,yingㄧㄥung,wngㄨㄥiung,yungㄩㄥrhㄦih(ㄓ行韵母)(ㄗ行韵母)注﹕第二种拼法为前无声母时使用。声调用阿拉伯数字1﹑2﹑3﹑4﹐分别表示阴平﹑阳平﹑上声﹑去声﹐标在音节的右上角。一般只在辞书里用。引用对照表注音声母与汉语拼音、威妥玛拼法对照表:注音符号ㄅㄆㄇㄈㄉㄊㄋㄌㄍㄎㄏㄐㄑㄒㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙ汉语拼音bpmfdtnlgkhjqxzhchshrzcs威妥玛拼音pp'mftt'nlkk'hch(i)ch'(i)hschch'shjts,tzts',tz's,sz读音玻坡摸佛得特讷勒哥科喝基欺希知蚩诗日资雌思注音单韵母与汉语拼音对应单韵母、威妥玛拼法对照表:注音符号ㄚㄛㄜㄝㄧㄨㄩ汉语拼音aoeeiuü威妥玛拼音aoeeiuü无声母时拼音标注方式aoêehyiwuyü对应的汉字“读音”阿喔鹅(耶)衣屋迂威玛氏音标源纲要汉字注音系统里曾有一种系统叫威玛氏音标源。它是1867年开始的,由英国威妥玛【1818年—1895年】与人合编的注音规则,现在叫“威氏拼音”。发明这个注音系统的威妥玛(ThomasWade,今天的习惯应该翻译成托玛斯·韦德),他是英国人,曾于19世纪末任英国驻华公使,翻译了第一首英文诗《人生颂》。此人以罗马字母为汉字注音,创立威氏拼音法。后来H.A.Giles稍加修订,合称WG威氏拼音法(Wade-GilesSystem)。威玛氏音标,在1958年大陆推广汉语拼音方案前广泛被用于人名、地名注音,影响较大(中国台湾地区在2000年改用通用拼音,于2008年9月改用大陆使用的汉语拼音)。1958年后,逐渐废止。现在中国大陆除了少数需要保持文化传统的场合外,基本不用,北京大学、清华大学,中山大学,苏州大学等学校还使用韦氏音标法的英文校名,而大多数地名、人名已使用汉语拼音。威玛氏音标源历史威妥玛威妥玛(SirThomasFrancisWade,又译作“韦德”),生于1818年,卒于1895年,在中国任外交官(官至驻华“公使”)43年之久。在此之前,他主要在上海海关工作并负责对来自英国本土的海关人员进行汉语培训。先后在1