日语商务礼仪论文(模版).docx
上传人:lj****88 上传时间:2024-09-13 格式:DOCX 页数:16 大小:21KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

日语商务礼仪论文(模版).docx

日语商务礼仪论文(模版).docx

预览

免费试读已结束,剩余 6 页请下载文档后查看

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

日语商务礼仪论文(模版)第一篇:日语商务礼仪论文(模版)ビジネスにおける上座・下座社会の一員として生活をしていると、いろいろなシチュエーションで目上の方やお客様と過ごす機会があります。敬語や立ち振る舞いで相手に敬意を表すのはもちろんですが、その他にも応接室での座る位置や車での乗車位置によっても相手に敬意を表すことが出来ます。上座(かみざ)・下座(しもざ)という言葉は聞いたことがありますか?目上の人やお客様が座る席を上座、目下の人や接待する側が座る席を下座といいます。上座の方がより安全で心地良い席です。応接室などの部屋の他にも、車、エレベーターにも上座・下座があります。実は上座・下座はとても重要なマナーです。これを間違えたり、怠ると、お客様を大いに怒らせてしまうことにもなるのです。位置や順番に対する日本人の感覚は、実はたいへん敏感です。ここではビジネスマナーに欠かす事の出来ない席次のマナーについて、状況別に紹介しています。1、会議室の上座と下座会議室における席次の原則は、入り口から遠い席が議長席で最も上座となり、以下入り口に向かうにつれて最も下座となります。また、来客とこちら側の人数が3人など同人数で座る場合は、それぞれの席の中央が最も上座となり、その次が出入り口から一番遠い席、一番出入り口に近い席が最も下座となります。会議室席次の例【コの字型の会議室席次】【中央の席が上座同士になる場合の席次】2、列車・電車の上座と下座上司や取引先の方と一緒に電車や列車に乗ることもあるでしょう。横並び煮の電車(通常の通勤電車)などの場合には上座や下座を意識する必要ありませんが、特急列車や新幹線のような縦に並んでいる席には上座と下座があります。電車における上座は電車の向かっている方向(進行方向)を向く形で座る窓側の席が上座です。次いで、その通路側となります。席を向かい合って作るような場合には、進行方向と反対側を向かう方が下座となります。また、乗る機会は少ないでしょうが、寝台列車の場合、二段ベッドの上が下座、下が上座になります。列車・電車席次の例【ボックス席向かい合っている場合の席次】【ボックス席座席が進行方向を向いている場合の席次】3、応接室の上座と下座応接室における席次(上座と下座)についてですが、原則として出入り口から最も遠い席が最も上座となり、出入り口から最も近い位置が下座となります。基本的にはこれが大原則なのですが、いくつか例外がありますので、応接室の席次の例外を説明していきます。(1):長ソフゔと一人掛けソフゔ原則として長ソフゔの方が一人がけのソフゔよりも格上となります。出入り口から遠い位置に一人がけのソフゔがあり、出入り口から近い位置に長ソフゔがある場合の上座は長ソフゔの方が上座となります。(2):置物・掛け軸・景色の良い窓見事な置物や掛け軸、景観の良い窓がある応接室の場合、それらが良く見える席の方が上座となります。なお、これらの例外についてですが、相手の勧め>例外>原則の順に優先されます。取引先に応接室に案内された際、上座に座るのを指示された(勧められた)場合は相手の勧めに素直に従います。勧めが無い場合は、例外>原則の順で下座を選びましょう。応接室の例【長椅子がある場合の席次】【美しい眺望や装飾品などが楽しめる部屋の席次】いろいろなシチュエーションで上座・下座という基本的マナーが必要となりますが、実際には様々なケースがあります。時には相手の気持ち・都合を考えて臨機応変な対応が必要となることもあるでしょう。基本的マナー・知識を身につけた上で、スマートな立ち振る舞いが出来れば社会人としてのステップゕップです。だから、基本マナーさえ身に着ければ、人間交際の際に必ず役立ちます!第二篇:日语商务礼仪おはようございます1.一整天第一次见面时2.一天只说一次3.早上再次见面时お疲れ様です。中午:こんにちは、お疲れ様です外出时A:行ってまいりますA:行ってきますB:いってらしゃいただいま/お帰りなさい或い(あるい)はお疲れ様でしたお先に失礼します/お疲れ様でしたノック/敲门どうぞお入りください失礼しますいらっしゃいませ,どうぞこちらへ~から卒業する見込み(みこみ)です弊社(へいしゃ)/我公司御社(おんしゃ)/贵公司様(さま)介绍对方人员时本日は貴重(きちょう)な時間をいただきまして、ありがとうございます(开场白)いいえ、こちらこそでは、今日はこの辺で失礼させていただきます。本日は貴重な時間を頂きまして、ありがとうございました人名いらっしゃいますか(在吗?)少々待ちください…..について(标题)A社営業部加藤部長殿(様)いつもお世話になっております。B社の李です。早速ですが、仕様書について質問がございますので、ご回答お願いします。お忙しいところ、