揭秘成人出国英语培训中心高效学习方法.doc
上传人:yy****24 上传时间:2024-09-10 格式:DOC 页数:9 大小:69KB 金币:16 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

揭秘成人出国英语培训中心高效学习方法.doc

揭秘成人出国英语培训中心高效学习方法.doc

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

16 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

揭秘成人出国英语培训中心高效学习方法【语言是自我领悟的】无论是英语还是德语,凡是语言应该都一样,因为语言最主要的特征之一就是“自然领悟”。传统方法是麻醉剂传统方法最大的优点是比较具体。常用英语汇总:14.Notexactly.(1)表示轻微的否定,意为:不很……。如:Weweren’texactlydrivingfast.我们当时车开得不很快。That’snotexactlywhatIhadinmind.我心里想的不完全是那样。(2)用作回答,表示:不完全是;不完全如此;不全对。如:A:Soyoumissedthemeeting.所以你就错过了这次会议?B:Notexactly.Igottherefiveminutesbeforeitfinished.不完全是这样,我在散会前五分钟赶到了那儿。15.Oh,youflatterme.用于回答夸奖,也可说成Oh,I’mflattered.意为:啊,你夸奖我了;啊,过奖了。如:A:YourspokenEnglishisexcellent.你的英语口语真棒啊。B:Oh,thankyou.Youflatterme.哦,谢谢你。你过奖了。16.Forget(about)it.(1)用来回答感谢,意为:算不了什么;不用谢了。如:A:Thankyouverymuchforyourhelp.多谢你的帮助。B:Forgetaboutit.不用谢。(2)用来回答道歉,意为:没关系。如:A:I’msorryIbrokeyourcoffeecup.对不起,我打破了你的咖啡杯。B:Forgetit.没关系。(3)表示不想提及或无关紧要,意为:忘了它吧;别提了;别放在心上。如:A:What’shegottodowithit?这跟他有什么关系?B:Allright,forgetit.好吧,别提了。英语现成为了世界上最流行的语言。但是,由于各个国家有自己的独特文化,便出现了一些按自己的文化用法的错误的英语,比如中式英语(中国式英语),日式英语(日本式英语),新式英语(新加坡式英语)。一般情况下,这些用法是认为错误的。但是,由于民族本身的影响根深蒂固,这些某某式的英语不能完全消除,于是,只要不影响理解和交流,英国美国人只好坦然受之了。比如“longtimenosee”(很久不见)、“nothreenofour(不三不四)”这些中式汉语已经成为了标准英语的一部分。当然,不是所有的中式英语都是对的。如果你理解了语法是怎么回事,就能理解,哪些中式英语可以接受,哪些不可以接受:符合中国式思维并且别人能够理解不会误解的,是可以被接受的;如果说出来英国美国人丈二和尚摸不着头脑的,当然不行。当今社会,科技革命,信息爆炸,出现了大量的新事物,英语词汇量激增。加上各民族学习和使用英语时带入了自己的特色英语,所以,英语还在不断的变化之中。七、其他语言对英语的影响(这章比较乏味,以引用为主,实在看不进去的可以跳过去)一般人总是说英语是表音文字,但是既然是表音,为什么英语单词中的字母很多情况下不发自己的本身的音呢?还有,英语为什么有这么多不规则现象?这些都是因为,英语受到各种语言的影响,所以还残留了一些那些语言的特性。这些影响,英语的借词现象最突出。当然,英语在借用外来的词汇时,有可能会对这些词汇进行一些小的改动,比如增加一些字母,减少一些字母,改变一些字母(特别是元音字母),颠倒(比如u和n颠倒,又比如前后颠倒),甚至还有讹用,听错抄错导致误用等等情况。一般借词有以下几种方式:1.纯借词。纯借词即除在语音上略有变动外,把词的音和义都从外语中搬过来的借词方式,如:psyche(精神)借自希腊文的psyche(精神),bazaar(市场)借自波斯语bazaar。2.混合借词。根据本族语言的特点,把借入的外来词在音、形、义等方面加以改造之后再在本族语中使用的借词方式,同化是英语借词的最主要方式。如:法语中的mouton,porc,changier被借入英语中成mutton,pork,change;Chinatown(唐人街)中的China(中国)据说是来自汉封建王朝“秦”字的音译Chin,town是英语城市的意思。拉丁文Sighale,porta被借入英语中成为sign,port。3.翻译借词。翻译借词即通过翻译的方式,利用母语现有的词语,把外语中的词汇结构借用过来。如:almighty是从拉丁语omnipotens译借过来的,拉丁语词素omni相当于英语词素all,potens相当于mighty;blackhu-mour译自法语中的hummourhoir,tea译自汉语中的茶。从古英语开始,英语的演变舞台很长一段时间都是在不列颠。后来不列颠再次遭到侵略,这次是法国人