《英汉蒙电子词典》的研究与实现的中期报告.docx
上传人:快乐****蜜蜂 上传时间:2024-09-15 格式:DOCX 页数:3 大小:11KB 金币:5 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

《英汉蒙电子词典》的研究与实现的中期报告.docx

《英汉蒙电子词典》的研究与实现的中期报告.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

5 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

《英汉蒙电子词典》的研究与实现的中期报告本文介绍了《英汉蒙电子词典》的研究与实现的中期报告。一、研究背景随着全球化进程的加速,英语作为国际语言的地位愈发重要。尤其对于蒙古国这样的国家来说,英语已成为其发展国际联系和交流的一项重要工具。然而,由于蒙古国的英语教育相对滞后,人们在学习英语时常会遇到种种难题。因此,设计一款便于人们使用、能够提高英语学习效果的电子词典,成为了诸多研究者的关注点。二、研究目标本研究旨在研制一款集英语-蒙古语-汉语于一体的电子词典,具体目标包括:1.收录丰富、全面的英汉蒙三种语言的词汇;2.提供便捷快速的翻译查询功能,包括字典式查询、模糊匹配查询、例句查询等;3.增加自学功能,包括听读练习、生词本管理、学习记录等;4.优化产品使用体验,增加人性化设计,提高用户满意度。三、研究方法本研究选用了质性和定量相结合的研究方法,采用问卷调查、深度访谈和实验等研究技术,研究人员进行了数据收集和分析,并制订了相应的研究计划。四、研究进展经过数月的研究,我们已经取得了一些初步进展:1.词汇收集:我们已经收集了大量的英汉蒙三种语言的词汇,并以“截取式翻译法”为基础,融合了谷歌翻译、百度翻译等多家在线翻译平台,完成了词汇的收录和整理工作,词库包含了多个专业领域和生活常用词汇,可供用户进行详细查询。2.软件开发:我们已经基于JavaEE技术,完成了软件的核心框架,实现了英语、蒙古语和汉语的相互转化,支持了多语言翻译、生词本维护、学习记录等常见功能,还增加了语音识别和阅读朗读等有益的学习方式。3.用户评估:为评估产品的效果和改进方案,我们已经开展了多轮用户评估。主要通过问卷调查和深度访谈进行,并结合实际情况进行有针对性的分析和修正。五、存在问题在项目研究中,我们还存在一些问题需要进一步改进和解决,主要包括:1.数据不够丰富:尽管我们已经收录了大量的词汇,但因蒙古语数据量相较于英语和中文要少,因此一些生僻词汇、新词汇的收录还不能满足用户需要,这需要后续进行词汇补充和更新工作。2.学习方式未充分考虑:目前软件提供了不少的学习方式,但根据部分用户反馈,学习方式具有单一性和居高不下的难度,因此我们还需要加强对用户的需求感知,进一步创新学习方式,满足更多用户的学习需求。六、研究展望尽管在项目实施过程中出现了一些问题,但我们相信经过团队的共同努力,这些问题一定能够得到解决。在今后的研究中,我们将重点关注以下几个方面:1.词汇更新:持续对词库进行补充和更新,提高词库质量和覆盖范围。2.学习方式创新:针对用户需求,开展各种学习方式探索,包括游戏学习、社交学习、多媒体学习等。同时,我们也将注重用户评估和反馈,不断修正和完善软件设计。3.移动化设计:目前移动互联网已成为主流,用户更愿意在移动端使用电子词典等学习工具,因此我们将逐步推进相关设计,使《英汉蒙电子词典》能够更好地适应移动端设备的使用场景,提高软件的可用性和便捷性。七、结论本中期报告介绍了《英汉蒙电子词典》的研究与实现情况,目前已经取得了一些初步进展。我们相信,在新一轮研究中,我们将能够不断完善软件设计,提高用户体验,更好地服务于广大用户。