沪江法语《看新闻学法语》2010年集锦(上).pdf
上传人:qw****27 上传时间:2024-09-11 格式:PDF 页数:16 大小:1.4MB 金币:15 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

沪江法语《看新闻学法语》2010年集锦(上).pdf

沪江法语《看新闻学法语》2010年集锦(上).pdf

预览

免费试读已结束,剩余 6 页请下载文档后查看

15 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

沪江法语【看新闻学法语】2010年集锦(上)【看新闻学法语】“旱魔”袭击俄罗斯小麦价格急上涨俄罗斯的一场旱灾令市场越来越担心全球小麦短缺,小麦价格出现了50多年来最急速的上涨。据《华尔街日报》报道,自6月初以来,俄罗斯的减产已将全球小麦价格推高了62%。7月份,全球小麦价格出现了自1959年以来最大幅度、最快速度的上涨。沪江法语下载资料ConséquenceindirectedelacaniculeetdesincendiesquiravagentlaRussie,lesprixdublé,quisesontdéjàenvolésdeprèsde40%enjuillet,ontbondilundi2aoûtàleurplushautniveauenpresquedeuxanssurlesmarchésfinannciers.FR.HUJIANG.COM受俄罗斯伏天高温和森林火灾的影响,至8月2日星期一,小麦价格已达近两年最高点,7月份飙涨了近40%。【小编讲解】最近天气炎热,大家是不是都在感叹伏天温度的厉害呢?那么“伏天”“酷暑”用法语怎么说呢?对了,就是文中的lacanicule。当我们要表达“由于……的原因”时,可以说“conséquencede+n.”,需要注意的是,这里的名词不能省略冠词,所以要注意缩合现象。表示“月份”可以用“en+月份”,或者“aumoisde+月份”,本文中提到了“在七月”,用的就是enjuillet。要表示在某年,同样在年份前面加介词en,所以本文“近两年内”用的是endeuxans。关系代词qui在关系从句中一般做主语,可代人,也可代物。被代替的词称为先行词。关系从句中动词要与先行词的性数一致。例如在本文中,先行词是lesprixdublé,其后的动词全部用第三人称复数形式。【新闻导读】据俄罗斯官方统计,由于炎热天气席卷俄罗斯,造成多起严重森林火灾以及1000万公顷即20%的耕地面临绝收,今年俄罗斯小麦产量预期从去年的6200万吨下降27%至4500万吨。《华尔街日报》称,在俄罗斯的一些重灾区,半数小麦绝收。作为2009-2010年度全球第三大小麦出产国,俄罗斯小麦的减产令市场不断猜测,俄罗斯将限制小麦出口,而美国小麦将重新夺回曾被价格低廉的俄罗斯、黑海小麦抢走的国际市场份额。此类预期在8月2日达到高点,当天,芝加哥期货交易所小麦期价在7月份创下1973年8月以来最大单月涨幅后,再度飙升至22个月以来的高点,其中小麦9月主力合约上涨4.8%,收于每蒲式耳6.9325美元(一蒲式耳等于27.216公斤,一美元最新报6.7722元人民币),盘中一度触及每蒲式耳7.1125美元。值得注意的是,两年前,正是小麦供应不足,曾引发一场全球粮食危机,当时埃及、海地和巴基斯坦等国因粮食价格上涨而爆发了骚乱。世界银行甚至一度警告,大宗商品成本的上涨造成粮食价格在三年内涨了83%。沪江法语下载资料【看新FR.HUJIANG.COM闻学法语】法国总统强硬驱逐罗姆人指责其威胁治安从7月底开始的大规模驱逐罗姆人的运动,使法国受到来自数个国际组织和众多民间团体的强烈批评。但是,法国总统萨科齐在这一问题上毫不服软,向外界表现出要将这场驱逐行动“进行到底”的强硬姿态。NicolasSarkozya,aucoursdel'été,engagéunepolitiqued'expulsionsystématiqueetsansprécédentdespopulationsromsenFrance.Endroitfrançais,ils'agitd'uneréformedelaloisurl'immigrationpourfaciliterlareconduiteàlafrontièredesétrangersensituationirrégulière,ycompris,danscertainescirconstancesparticulières,deressortissantsdel'Unioneuropéenne(UE).Visantdirectementlacommunautérom,lamesures'appliqueraitencasde"menacepourl'ordrepublic,enl'absencedurabledemoyensdesubsistanceoud'abusdudroitàlalibrecirculation".法国总统尼古拉·萨科齐(NicolasSarkozy)于今年夏天颁布一系列政策,驱逐在法国境内的罗姆人,规模之大史无前例。对于