第二课学习外语时请忘掉你的本族语.doc
上传人:sy****28 上传时间:2024-09-10 格式:DOC 页数:2 大小:37KB 金币:12 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

第二课学习外语时请忘掉你的本族语.doc

第二课学习外语时请忘掉你的本族语.doc

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

12 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

重要指数:★★★★★陈德永外语⊙家长必读10002第二节学习外语时请忘掉你的本族语----马克思马克思学习外语的故事:马克思从小勤奋好学,除了母语德语以外,他先后攻下了拉丁语、希腊语、法语、英语和意大利语。他能阅读欧洲许多国家的文字,能用德、法、英三种文字写作。马克思出生于德国,德语是他的母语。他还年轻时,由于政治原因被迫离开了祖国。他在比利时呆了几年,然后去了法国。不久他不得不再转移。1849年,他来到英国,并把伦敦作为革命工作的根据地。马克思在上学时学了一些法语和英语。当他到达英国时,才他发现他的英语太有限了。他开始努力学习来提高。他进步很快,不久就开始用英文给一家美国报纸撰稿。实际上,这些文章中的一篇英语写的很好,以至于恩格斯给他写了一封信称赞他。马克思回信说恩格斯的赞扬大大的鼓舞了他。然而,他解释说在语法和某些习惯用语两个方面,他还不太有把握。这些信是在1853年写的。在那以后的年月里,马克思继续学习英语并使用它。当写他的伟大著作之一《法国内战》时,他已经很熟练地掌握了英语,所以他能够用英语写书了。在19世纪70年代,马克思已经50多岁了,他觉得研究俄国的形势很重要,于是他便开始学习俄语。在6个月之后,他就达到了能够阅读俄文文章和新闻报告的程度。马克思在他的一本书里,对于如何学习外语提出了一些建议。他说当人们学习一门外语时,他们不应该什么都翻译成他们自己的语言。如果他们这样做,表明他们还没有掌握它。在使用外语时,他们应当尽力完全忘掉本族语。如果他们不能这样做,他们就还没有真正掌握这门外语的精髓,并且不能得心应手的使用。部分家长的错误指导:有家长在检验孩子英语学习情况时,问的最多的就是一句话就是“这是什么意思?”这样问是不科学的。原因如下:1.孩子在读英语书、唱英语歌曲的时候,他们的思维沉浸于英语之中。猛然用汉语来提问,会把孩子的英语思维活动中断,并把它置于汉语的环境之中。不仅如此----2.家长的提问其实是要孩子翻译,涉及到两种语言的切换,而且是口头翻译,这是最高要求的翻译实践。这项技能需要孩子的双语水平都非常优秀。然而,孩子会说汉语并不意味着汉语水平好;刚刚开始学英语,英语水平又极其有限,所以这样的要求太过头了。因此对于这样的提问,孩子往往无所适从。由此造成负面的影响----3.孩子会觉得:我什么都不会,因为妈妈问我的东西,我答不上来……因此严重影响孩子学习英语的信心,打击孩子学习英语的兴趣。4.初学英语的孩子,接触的大多是具有具体意义的名词,每个词语都和一个形象的图片相对应,比如学习apple一词,书中就会有个“苹果”图片和apple对应。孩子在说apple一词的时候,大脑中呈现的是“苹果实物”或者是个“苹果图片”,言外之意,孩子完全知道apple就是汉语中的“苹果”,有没有必要再问他“apple是什么意思”?5.对于具有抽象意义的词语,单独问意思更是毫无意义。这样的词语只有放在具体的英语的环境中才有确定的意义,换句话说,会说、会用更重要。6.喜欢这样问孩子的家长请想一想,在孩子一两岁开始咿呀学语的时候,有没有每个汉语词汇都给孩子解释意思?学会的汉语句子是不是都要解释意思?孩子现在会说汉语了,对自己小时候所学的汉语词汇或句子,有没有不明白的地方?7.对于刚开始学英语的孩子,上课用汉语逐词、逐句翻译意思的老师,是不合格的英语老师!原因同上面的1,2。在南阳有很多这样的英语老师,他们只知道迎合没有科学认识的家长的要求,学生英语课本上记满了汉语意思,学生一句英语也不会说!那到底在学什么呀?家长该怎么做?鼓励孩子唱英语歌,鼓励孩子多背诵英语对话,鼓励孩子多动口拼写单词。提供一切机会让孩子展现自己,只要孩子会唱英语歌、会背诵对话、会拼写英语单词,就大力赞赏!他们特别需要您的鼓励和赞赏,哪怕是口头上的。陈德永外语2010/9/17