刘长卿《送灵澈上人还越中》翻译赏析.docx
上传人:一只****ng 上传时间:2024-09-12 格式:DOCX 页数:2 大小:11KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

刘长卿《送灵澈上人还越中》翻译赏析.docx

刘长卿《送灵澈上人还越中》翻译赏析.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

刘长卿《送灵澈上人还越中》翻译赏析刘长卿《送灵澈上人还越中》翻译赏析《送灵澈上人还越中》作者为唐朝文学家刘长卿。其古诗词全文如下:禅客无心杖锡还,沃洲深处草堂闲。身随敝屦经残雪,手绽寒衣入旧山。独向青溪依树下,空留白日在人间。那堪别后长相忆,云木苍苍但闭关。【前言】《送灵澈上人还越中》是唐代著名诗人刘长卿所作的.一首诗。该诗表现出了灵澈上人的孤寂、执著之风,表达诗人对他依依不舍的送别之情。【注释】①沃州:山名,在浙江新昌县东。相传晋高僧支遁曾隐居于此②闭关:闭门谢客。佛教中,信徒在一定期限内(一般为七日)闭居一室,止妄修道;亦称闭关【翻译】禅客无心拄杖归去,沃州深山草堂闲居。身随鞋走脚踏残雪,手补寒衣入住旧屋。青溪树边一人独依,人间白日空照寰宇。友人不堪别后相忆,禅客只管修道山水。【鉴赏】该禅客既以无边智慧入解脱林,则随意自在,杖锡出入往还均是无心。既是无心,那么回归也是身随敝履而去。履随身是常理,人为有情履为无情;身随履是反常,反常中寓有随缘无心之深意矣。手绽寒衣,表现出中国禅僧之不同于印度僧人的自立风格。上人归则归去,他在青溪边高树下得到了皈依之所,可是,因他的离去,人间寂寥,连一轮白日也感到了冷落。而不管友人对他如何相思相忆,上人只管离去,消失在他那一片云木苍苍的境界中,这又表现出上人孤寂的风度。上人的一切本是无心、随缘,可世人也许会感到他的执著,这便是入道与未入道之区别。