英语名著好段落摘抄.docx
上传人:小多****多小 上传时间:2024-09-14 格式:DOCX 页数:3 大小:37KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

英语名著好段落摘抄.docx

英语名著好段落摘抄.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英语名著好段落摘抄英语名著好段落摘抄2021-01-1810:00:02小编:admin1.Foryou,athousandtimesover.“为你,千千万万遍”——thekiterunner(追风筝的人)2.tobeornottobe,thatisaquestion“生存还是死亡,这是一个问题”——莎士比亚哈姆雷特3.itwasthebestoftimes,itwastheworstoftimes“这是最好的时代,这是最坏的时代”——狄更斯双城记4.tomorrowisanotherday.“明天是新的一天”——乱世佳人5.Landistheonlythingintheworldworthworkingfor,worthfightingfor,worthdyingfor.Becauseit’stheonlythingthatlasts.(土地是世界上唯一值得你去为之工作,为之战斗,为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西)——乱世佳人6.Whatevercomes,I’llloveyou,justasIdonow.UntilIdie.(无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远)——乱世佳人7.Inspiteofyouandmeandthewholesillyworldgoingtopiecesaroundus,Iloveyou.(哪怕是世界末日我都会爱着你)——乱世佳人8.itisatruthuniversallyacknowledged,thatasinglemaninpossessionofagoodfortunemustbeinwantofawife.“有钱的单身男人一定想要一个老婆是全世界都公认的真理.”——傲慢与偏见9.简爱:IfGodhadgiftedmewithsomebeautyandmuchwealth,Ishouldhavemadeitashardforyoutoleaveme,asitisnowformetoleaveyou.Iamnottalkingtoyounowthroughthemediumofcustom,conventionalities,norevenofmortalflesh:itismyspiritthataddressesyourspirit;justasifbothhadpassedthroughthegrave,andwestoodatGod’sfeet,equal—asweare!’-------如果上帝赐予我财富和美貌,我会使你难于离开我,就像现在我难于离开你.上帝没有这么做,而我们的灵魂是平等的,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——本来就如此!”10.Frankly,mydear,Idon'tgiveadamn.坦白的说,亲爱的,我一点也不在乎.(乱世佳人)11.Keepyourfriendsclose,butyourenemiescloser.亲近你的朋友,但更要亲近你的敌人.(教父)12."Whateveroursoulsaremadeof,hisandminearethesame"“不论我们的灵魂是什么做成的,他的和我的是一模一样的.”-艾米莉勃朗特的小说呼啸山庄13."Butsoft!Whatlightthroughyonderwindowbreaks?ItistheeastandJulietisthesun"-"“嘘!那边窗户里亮起的是什么光?哦,那是东方,朱丽叶就是太阳!”——莎士比亚,罗密欧与朱丽叶14."Whenyoufallinlove,itisatemporarymadness.Iteruptslikeanearthquake,andthenitsubsides.Andwhenitsubsides,youhavetomakeadecision.Youhavetoworkoutwhetheryourrootsarebecomesoentwinedtogetherthatitisinconceivablethatyoushouldeverpart"“爱情是一种暂时的疯狂.它像地震一样爆发,然后又平息.而当它平息时,你得做出一个判断.你得弄清楚你同他是否已经盘根错节地成为一体,以至无法分开.”——柯莱利上尉的曼陀林15.Allforone,oneforall.译:全体为一人,一人为全体载自大仲马三个火枪手16.ThefurthestdistanceintheworldIsnotbetweenlifeanddeathButwhenIstandinfrontofyouYetyoudon'tknowthatIloveyou译:世界上最遥远的距离,不是生与死而是我就站在你的面前,你却不知道我爱你