英语专业初级口译实践环节考核大纲(2).doc
上传人:sy****28 上传时间:2024-09-13 格式:DOC 页数:2 大小:38KB 金币:15 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

英语专业初级口译实践环节考核大纲(2).doc

英语专业初级口译实践环节考核大纲(2).doc

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

15 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

[05348]英语专业《初级口译》实践环节考核大纲浙江省高等教育自学考试办公室考核目的:《初级口译》是一门专门培养英语口译基本能力的课程。通过口译基础理论与实践的介绍,帮助学生了解口译的基本功能、机制和技巧。培养学生掌握口译的基本理论和交替传译的基本技能,如口译记忆方法、口头概述、口译笔记、数字口译及公众演讲技巧等。本课程能全面考核学生的双语基本功,尤其是英语听、说能力。本课程学分为8分。考核内容:口译考试约10分钟。分为词组翻译,句子翻译和段落翻译。词组翻译部分为汉译英10个词组,留有60秒间隙供口译。句子翻译英汉各5个句子,每句长度在15词左右。每一句英语或汉语后有20~30秒间隙供口译。段落口译分为英译汉和汉译英两部分,每部分均要求翻译主题各不相同的两个段落,每个句段25词左右。每个英语或汉语句段后有20—35秒间隙供口译。考核的基本要求:要求学生在内容信息、口头表达,口译技巧三个方面达到以下水平:1、内容信息方面:能准确传达原话意思,不遗漏原语中的主要信息。2、口头表达方面:语音语调基本正确,不影响意义的表达;句法及词汇的使用基本恰当。3、口译技巧方面:要求考生掌握英译汉、汉译英的口译基本技能,能在口译过程中合理运用口译技巧。考核方法:考试采用口试机考的形式。考试时考生根据考官电脑指令对着耳机话筒录音,考官根据考生的录音文本评分。成绩评定总分为两位考官的平均分数。由考官结合考试过程中考生在不同方面的表现给出。成绩满分为100分,60分为合格。参考用书:齐伟钧孙万彪主编《基础口译教程》上海外语教育出版社。附录:口试分项评分标准分数内容信息口头表达口译技巧0完全不能传达原语信息语音完全错误,用词和语法完全错误完全不能运用口译技巧1~3基本不能传达原语信息,只译出个别零星单词发音不正确导致话语难以理解,语法词汇错误很多,因而严重影响意思的表达基本不能运用口译技巧3~5只能传达零星词句意思,大意尚未表达清楚发音知识欠缺,常用词汇发音错误较多且明显,语法词汇运用基本不准确不能有效运用口译技巧或很少运用口译技巧5~7能够将原语的大概意思译出,但细节方面还有不少不完整的地方语音语调基本正确,话语不难理解,但有时会造成对方理解困难;语法及词汇的使用经常有小的不精确不恰当之处,但不影响意思表达,偶尔有些话语让对方不能理解能够运用一些口译技巧,但是使用过程中有不当之处,且影响了有效口译7~9能够适当地将原语信息传输到译语中语音语调比较正确,话语容易理解,发音偶尔造成对方理解困难;语法及词汇的使用偶有不精确不恰当之处,但不影响意思表达,能顺利使对方理解自己的意思能够比较积极有效地运用口译技巧,基本没有明显的疏漏之处9~10能够有效地传输信息,原语信息保留完整语音语调准确,话语易懂;语法及词汇的使用没有不精确不恰当之处能够积极有效地运用口译技巧,正确地使用多种口译技巧