《邹忌讽齐王纳谏》文言文原文注释翻译.docx
上传人:努力****幻翠 上传时间:2024-09-14 格式:DOCX 页数:13 大小:20KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

《邹忌讽齐王纳谏》文言文原文注释翻译.docx

《邹忌讽齐王纳谏》文言文原文注释翻译.docx

预览

免费试读已结束,剩余 3 页请下载文档后查看

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

《邹忌讽齐王纳谏》文言文原文注释翻译《邹忌讽齐王纳谏》文言文原文注释翻译在我们平凡的学生生涯里,我们最不陌生的就是文言文了吧?文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子到明清八股,都属于文言文。广为流传的经典文言文都有哪些呢?以下是小编精心整理的《邹忌讽齐王纳谏》文言文原文注释翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。作品简介《邹忌讽齐王纳谏》出自《战国策·齐策一》,讲述了战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良政治的故事。文章塑造了邹忌这样有自知之明,善于思考,勇于进谏的贤士形象。又表现了齐威王知错能改,从谏如流的明君形象,和革除弊端,改良政治的迫切愿望和巨大决心。告诉读者居上者只有广开言路,采纳群言,虚心接受批评意见并积极加以改正才有可能成功。作品原文邹忌1讽2齐王3纳谏4邹忌修5八尺6有余,而形貌昳丽7。朝服衣冠8,窥镜9,谓其妻曰:“我孰10与11城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及12君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日13,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之14,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚15。暮寝16而思之,曰:“吾妻之美我者17,私18我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”于是入朝见威王,曰:“臣诚知19不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公20。今齐地21方22千里,百二十城,宫妇23左右24莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内25莫不有求于王:由此观之26,王之蔽27甚矣。”王曰:“善28。”乃29下令:“群臣吏民,能面刺30寡人之过者,受上赏31;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝32,闻33寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进34;期35年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷36。词句注释1、邹忌(zōujì):战国时齐人,善鼓琴,有辩才,曾任齐相。2、讽:指下级对上级以委婉曲折的言语进行规劝。3、齐王:即齐威王。4、纳谏:接受规劝。纳,接受,接纳。5、修:长,这里指身高。6、八尺:战国时一尺约合今天的七寸左右。7、昳丽:光艳美丽。8、朝(zhāo)服衣冠:早晨穿戴好衣帽。服,穿戴。朝,早晨。9、窥镜:照镜子。10、孰:谁,哪一个。11、与:和……比。12、及:比得上。13、旦日:明日,第二天。14、孰视之:孰,同“熟”,仔细。之,代指城北徐公。15、弗(fú)如远甚:远远地不如。弗:不。16、寝:躺,卧。17、美我者:以我为美。18、私:偏爱,动词。19、诚知:确实知道。20、皆以美于徐公:都认为我比徐公美。以:以为,认为。于:比。21、地:土地,疆域。22、方:方圆纵横。23、宫妇:宫中的姬妾。24、左右:国君身边的近臣。25、四境之内:全国范围内的人。26、之:音节助词,不译。27、蔽:蒙蔽,这里指指受蒙蔽。28、善:好。29、乃:于是,就。30、面刺:当面指责。面,当面。刺,指责,议论。31、受:给予,付予。32、谤讥于市朝(cháo):在公众场所议论君王的过失。谤:公开指责别人的过错。讥,讽刺。谤讥,指责,议论。市朝,公共场合。33、闻:这里是“使……听到”的意思。属于形容词的使动用法。34、时时而间(jiàn)进:有时候有人偶然进谏。间进:偶然有人进谏。间:间或,偶尔,有时候。进:进谏。35、期(jī)年:满一年。期:满。36、战胜于朝廷:在朝廷上战胜(别国)。意思是内政修明,不需用兵,就能战胜敌国。白话译文邹忌身高八尺多,而且身材容貌光艳美丽。有一天早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢!”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公美丽,于是又问他的小妾说:“我和徐公相比,谁更美丽?”妾说:“徐公怎么能比得上您呢?”第二天,有客人从外面来拜访,邹忌和他坐着谈话。邹忌问客人道:“我和徐公相比,谁更美丽?”客人说:“徐公不如您美丽啊。”又过了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔细地端详他,自己觉得不如他美丽;再照着镜子看看自己,更觉得远远比不上人家。晚上,他躺在床上想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;我的小妾认为我美,是惧怕我;客人认为我美,是想要有求于我。”于是邹忌上朝拜见齐威王。说:“我确实知道自己不如徐公美丽。可是我的妻子偏爱我,我的妾惧怕我,我的客人对我有所求,他们都认为我比徐公美丽。如今的齐国,土地方圆千里,有一百二十座城池,宫中的姬妾和身边的近臣,没有不偏爱大王的;朝廷中的大臣,没有不惧怕大王的;国内的百姓,没有不