九歌·山鬼原文翻译注释及赏析.docx
上传人:建英****66 上传时间:2024-09-15 格式:DOCX 页数:15 大小:22KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

九歌·山鬼原文翻译注释及赏析.docx

九歌·山鬼原文翻译注释及赏析.docx

预览

免费试读已结束,剩余 5 页请下载文档后查看

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

九歌·山鬼原文翻译注释及赏析九歌·山鬼原文翻译注释及赏析九歌·山鬼原文翻译注释及赏析1九歌·山鬼朝代:先秦作者:屈原原文:若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝。既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。表独立兮山之上,云容容兮而在下。杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予。采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓。怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏,君思我兮然疑作。雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮狖夜鸣。(猨同:猿)风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。翻译:好像有人在那山隈经过,是我身披薜荔腰束女萝。含情注视巧笑多么优美,你爱慕我的姿态婀娜。驾乘红色的豹后面跟着花纹野猫,辛夷木车桂花扎起彩旗。是我身披石兰腰束杜衡,折枝鲜花赠你聊表相思。我在幽深竹林不见天日,道路艰险难行独自来迟。孤身一人伫立高高山巅,云雾溶溶脚下浮动舒卷。白昼昏昏暗暗如同黑夜,东风飘旋神灵降下雨点。挽留了神女在一起享尽欢乐忘了归去,年岁渐老,谁让我永如花艳?在山间采摘益寿的芝草,岩石磊磊葛藤四处盘绕。怨恨你失约,我惆怅不已忘记归去,你在深深的思念我啊,一刻也不得闲。山中人儿就像芬芳杜若,石泉口中饮松柏头上遮,你想我吗心中信疑交错。雷声滚滚雨势溟溟蒙蒙,猿鸣啾啾穿透夜幕沉沉。风吹飕飕落叶萧萧坠落,思念公子徒然烦恼横生。注释:若有人兮山之阿(ē),被(pī)薜荔兮带女萝。山之阿:山谷。被:通假字,通“披”。薜荔、女萝:皆蔓生植物,香草。既含睇(dì)兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。含睇:含情脉脉地斜视。睇,微视。宜笑:得体的笑。子:山鬼对自己爱慕男子的称呼,你。窈窕:娴雅美好貌。乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。赤豹:皮毛呈红色的豹。从:跟从。文:花纹。狸:野猫。文狸:毛色有花纹的野猫。辛夷车:用辛夷木做成的车。结:编结。桂旗,桂枝编旗。被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗(wèi)所思。石兰、杜衡:皆香草名。遗:赠。余处幽篁(huáng)兮终不见天,路险难兮独后来。余:我,山鬼自指。篁:竹林。幽篁,幽深的竹林。表独立兮山之上,云容容兮而在下。表:独立突出的样子。容容:即“溶溶”,水或烟气流动的样子。杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨(yù)。杳冥冥:又幽深又昏暗。羌:语助词。神灵雨:神灵降下雨水;雨,作动词用,下雨。留灵修兮憺(dàn)忘归,岁既晏兮孰华予。灵修:指神女。憺:安乐的样子。晏:晚。华予:让我像花一样美丽。华,花。采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓。三秀:灵芝草的别名,一年开三次花,传说服食了能延年益寿。怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。公子:也指神女。山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏,杜若:香草。君思我兮然疑作。然疑作:信疑交加。然,相信;作,起。雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮狖(yòu)夜鸣。(猨同:猿)填填:雷声。猨:同“猿”。狖(yòu):长尾猿。啾啾:猿叫声。风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。离:通“罹”,遭受。赏析:这首诗中的“山鬼”究竟是女神还是男神存在争议。宋元以前的楚辞家多据《国语》《左传》所说,定山鬼为“木石之怪”、“魑魅魍魉”,而视之为男性山怪。但元明时期的画家,却依诗中的描摹,颇有绘作“窈窕”动人的女神的。清人顾成天《九歌解》首倡山鬼为“巫山神女”之说,又经游国恩、郭沫若的阐发,“山鬼”当为“女鬼”或“女神”的意见,遂被广泛接受。此处品赏即以此说为据,想来与诗中所述山鬼的形象也更为接近。苏雪林提出《九歌》表现“人神恋爱”之说以后,大多数研究家均以“山鬼”与“公子”的失恋解说此诗。该说法似乎不妥。按先秦及汉代的祭祀礼俗,巫者降神必须先将自己装扮得与神灵相貌、服饰相似,神灵才肯“附身”受祭。但由于山鬼属于“山川之神”,古人采取的是“遥望而致其祭品”的“望祀”方式,故山鬼是不降临祭祀现场的。此诗即按照这一特点,以装扮成山鬼模样的女巫,入山接迎神灵而不遇的.情状,来表现世人虔诚迎神以求福佑的思恋之情。诗中的“君”“公子”“灵修”,均指山鬼;“余”“我”“予”等第一人称,则指入山迎神的女巫。此诗一开头,那打扮成山鬼模样的女巫,就正喜孜孜飘行在接迎神灵的山隈间。从诗人对巫者装束的精妙描摹,可知楚人传说中的山鬼该是怎样倩丽,“若有人兮山之阿”,是一个远镜头。诗人下一“若”字,状貌她在山隈间忽隐忽现的身影,开笔即给人以缥缈神奇之感。镜头拉近,便是一位身披薜荔、腰束女萝、清新鲜翠的女郎,那正是山林神女所独具的风采!此刻,她一双眼波正微微流转,蕴含着脉脉深情;嫣然一笑,齿白唇红,更使笑靥生辉!“既含睇兮又宜笑,着力处只在描摹其眼神和笑意,却比《诗经·卫风·硕人》“手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴”之类铺排,显得更觉轻灵传神。女巫如此装扮,本意在引得神灵附身,故接着便是一句