《绵谷回寄蔡氏昆仲》原文翻译及赏析.docx
上传人:小多****多小 上传时间:2024-09-14 格式:DOCX 页数:1 大小:36KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

《绵谷回寄蔡氏昆仲》原文翻译及赏析.docx

《绵谷回寄蔡氏昆仲》原文翻译及赏析.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

《绵谷回寄蔡氏昆仲》原文翻译及赏析绵谷回寄蔡氏昆仲原文翻译及赏析2022-04-0401:00:01小编:admin一年两度锦城游⑵,前值东风后值秋⑶。芳草有情皆碍马⑷,好云无处不遮楼。山将别恨和心断⑸,水带离声入梦流⑹。今日因君试回首⑺,淡烟乔木隔绵州⑻。词句注释⑴绵谷:地名,今四川广元县。蔡氏昆仲:罗隐游锦江时认识的两兄弟。昆仲,称呼别人兄弟的敬词。⑵两度:两次。锦城:又称锦里、锦官城,故址在今四川省成都市南。城,一作“江”。⑶值:适逢,这里作“在”字解。东风:这里指刮东风的时候,指代春天。⑷芳草:香草。碍马:碍住马蹄。⑸别恨:离别之愁。⑹离声:别离的声音。⑺因君试回首:一作“不堪回首望”。君,指