国际贸易实务课程中“以英释义”贸易术语教学方法研究.doc
上传人:王子****青蛙 上传时间:2024-09-09 格式:DOC 页数:4 大小:27KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

国际贸易实务课程中“以英释义”贸易术语教学方法研究.doc

国际贸易实务课程中“以英释义”贸易术语教学方法研究.doc

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

最新【精品】范文参考文献专业论文国际贸易实务课程中“以英释义”贸易术语教学方法研究国际贸易实务课程中“以英释义”贸易术语教学方法研究【摘要】在国际贸易实务课程的教学中,贸易术语历来被列为教学重点及难点。采用何种教学方法能让学生更准确地理解贸易术语并灵活地运用,是许多任课教师在不断思考和探索的问题。本人结合教学实践,以学生在理解贸易术语中的难点及易错点为切入点,总结出“以英释义”这一教学方法,取得了较好的教学效果。本文详述了这一教学方法的内涵及其在教学中的运用,以期与其他同行教师探讨。【关键词】贸易术语教学方法以英释义国际贸易实务课程是外贸类专业的基础核心课程。该课程主要的教学目的是让学生熟悉各个国际货物买卖合同交易条款的内容及制定方法,从而能完成一份外销合同的签订,为后续的单证、跟单课程打好基础。价格条款是国际货物买卖合同的主要交易条款之一,而贸易术语是价格构成的必备要素。因此贸易术语的学习可以说是整个课程的重点。在实际教学中,因教法、学法不当,学生常感困惑,教师也倍感苦恼。贸易术语因其仅由三个大写字母组成,对于母语是汉语的中国学生的来说,尤为抽象。为此,笔者试着还原其语言环境,以英语释义为主,从多方面为学生进行知识的讲解。根据本人连续三届教授这门课程的经验,相对传统教学,此教学方法能更好地帮助学生理解和掌握贸易术语。一、“以英释义”教学方法产生的背景与内涵国际贸易术语是国际贸易实践中用于报价的一种“语言”,由三个大写英语字母缩写而成,如FOB、CFR、CIF。每个贸易术语都代表一定的含义,用不同的贸易术语报价,买卖双方承担的责任、义务、费用、风险均不一样。根据教学目标的设定,学生需完全掌握这些知识点。但在实际的教学中,学生掌握这些知识难度颇大。表现为很难记下每个贸易术语的中文含义,不能分清不同贸易术语方式下该由买、卖哪一方办理国际货运保险、国际运输、进出口报关等事宜。某些同学对贸易术语的学习产生困扰,主要原因是在“学不得法”的情况下,采用死记硬背的方法,以期记住这些知识点。以最新的国际贸易术语惯例《INCOTERMS2010》为例,其解释了11种贸易术语,学生若在没掌握规律的情况下,死记硬背每种贸易术语的含义、买卖双方应承担的责任义务,根据人体记忆遗忘规律,必然会出现记不住、记混淆的情况。贸易术语以英文字母的形式出现,但国内教学知识点均以中文形式显示。若不能合理地为两者建立联系,学生在学习的过程中必然会出现疑问与不解。事实上贸易术语编写者在编写每个贸易术语时是充分考虑到了术语的英文释义的,希望能根据每个字母所代表的英文单词的释义很好地解释该贸易术语。笔者提出的“以英释义”教学方法是指,在教学过程中,把握贸易术语的编写特点,将教学回归到用英文解释的初衷。具体而言,就是在解释各个贸易术语含义,分清各个贸易术语下买卖双方的基本责任、义务等方面,均采用英文释义的方法。二、“以英释义”在贸易术语教学中的运用1、“以英释义”理解贸易术语含义为了理解每个贸易术语的含义,在教学过程中,教师会教授每个贸易术语的中文解释,教材中也会给出中文解释。如FOB为装运港船上交货价。在教学中,有些教师照本宣科,让学生如是记下。但为什么是这样的解释,许多学生着实困惑。FOB的英文全称为FREEONBOARD。FREE,有自由之意。ONBOARD本意为在船、火车或飞机上。因其后面接的是装运港,所以理解为货物装上船。三个单词的意思结合起来,则FOB可理解为货物装上船,卖方就自由了,就算完成交货义务了。若这样给学生讲解,学生理解起来就容易了。且这般解释对于学生了解该贸易下买卖双方的基本责任、义务也是有帮助的。既然FOB条件下,卖方将货物装上装运港的船只就算完成交货义务了,那么后续的国际货物运输、国际货运保险及进口报关事宜就不该由卖方负责,应由买方承担。反之装上船之前的国内段运输的成本就该由卖方承担,且卖方需负责办理出口报关事宜。2、“以英释义”分清保险办理责任方大多数国际货物运输因路途较远,货物受损的可能性大,需购买国际货运保险来规避风险。而具体该由买卖双方哪一方来办理投保事宜,是由报价采用的贸易术语来决定的。在教学中,为了便于学生掌握该知识点,教师普遍采用表格的形式将何种贸易术语该由哪一方来办理保险事宜归纳列举出来,许多教材也会在相关章节列出类似的表格。这种方法虽能将何种贸易术语方式下该由哪一方来办理保险事宜一目了然地表现出来,但因涉及到的贸易术语多,学生很容易记错记混。这里指出的“以英释义”法,是根据英文释义,“I”,指代“INSURANCE”,为保险之意。将各贸易术语的三个字母英语全称展开,在E组(启运术语)术语、F组术语(主运费未付术语)、C组术语(主运费已付术语)中出现“I”,则说明卖方报价已含保险费。根据这一规律我们可以