如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
考研英语翻译之越中国越地道考研英语翻译之越中国越地道记得刚学英语那会,第一次听到别的菜鸟把那句著名的学习口号翻译成Goodgoodstudy,daydayup我们都乐翻了,后来又有人充分发挥汉语特长,发展出Giveyousomecolourseesee之类的牛言壮语,尽开些让中国人会心一笑、外国人莫名其妙的国际玩笑。在课堂上我们一直被告诫,中英思维方式差异很大,稍不留神就会犯中国式英语的错误,比如加油不能说addoil,红茶不是redtea,似乎中英转换总要指鹿为马一番才能说地道了。难道中英文里就没有长得像的地方?错了,钱钟书老先生早就说过东海西海,心理犹同,南学北学,道术未裂,不同的民族语言也有共通的地方,这是人类文明的奇妙之处。其实,中英思维常常心有灵犀一点通,要能把这些想到一块去的地方都记住,就等于只要说中国式的英语就是在说地道的英语,多省事啊!看看下面这些地道的翻译,也许我们会很惊讶:原来中国人和英国人还真能想到一块去啊!如果这些翻译能让你印象深刻,并且能让你在今后想用到它们的.时候手到擒来,那也许这只是一次抛砖引玉,以后你自己会搜集到更多类似的表达,轻轻松松地就把英语说地道了。黑市blackmarket丢脸loseface坏蛋abadegg玩火playwithfire伤感情woundthefeeling见世面seetheworld泼冷水throwcoldwateron酸葡萄sourgrape纸老虎papertiger新鲜血液newblood连锁反应chainreaction黄金时代goldenage空中楼阁castleintheair沧海一粟adropintheocean两面派的double-faced打破纪录breaktherecord火上加油addfueltotheflame混水摸鱼fishintroubledwater穿针引线threadaneedle大开眼界opentheeyesofsb全心全意heartandsoul束之高阁beputontheshelf以牙还牙atoothforatooth以眼还眼aneyeforaneye趁热打铁striketheironwhileitishot祸不单行misfortunesnevercomesingly漆黑一团becompletelyinthedark洗手不干washoneshandsof公开的秘密opensecret伤某人的心breakonesheart武装到牙齿armedtotheteeth铁石心肠的marble-hearted一脚进黄土haveonefootinthegrave捧到天上去praisetothesky被牵着鼻子走beledbythenose出现在地平线上appearonthehorizon戴有色眼镜看人lookthroughcolouredspectacles只见树木不见森林cannotseethewoodforthetrees另外为了方便大家学习,提高复习的效率。小编为广大学子整理了考研技巧和考试大纲,更有历年真题提供测试等等。针对每一个科目进行深度的探讨和技巧挖掘。欢迎各位考研的同学进行了解和资讯。考研的痛苦是难免的,不要丧失信心,坚信苦尽甘来。预祝各位学子取得成功!