2017南京世界全项目轮滑锦标赛口译实践报告的开题报告.docx
上传人:快乐****蜜蜂 上传时间:2024-09-15 格式:DOCX 页数:3 大小:10KB 金币:5 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

2017南京世界全项目轮滑锦标赛口译实践报告的开题报告.docx

2017南京世界全项目轮滑锦标赛口译实践报告的开题报告.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

5 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

2017南京世界全项目轮滑锦标赛口译实践报告的开题报告开题报告:2017南京世界全项目轮滑锦标赛口译实践报告背景介绍2017年,南京世界全项目轮滑锦标赛在南京国际博览中心举行,中外选手均参与其中,比赛规模宏大,吸引了大批观众前来观赛。作为重要的国际赛事,届时会有不少来自世界各地的记者、评论员前来采访报道,同时也涉及到各种运动术语和常用技巧介绍,对现场口译员的实力和专业性提出了高要求。研究意义在全球化交流不断加深的今天,口语翻译的需求越来越广泛,尤其是在大型国际赛事的现场,口译员的质量直接影响到赛事的声誉和专业性。因此,研究此次南京世界全项目轮滑锦标赛的口译实践,一方面有助于提高我们国家的口译专业能力和水平,另一方面也可以为未来类似国际赛事的口译工作提供宝贵的经验和借鉴。研究目的本次实践报告的研究目的有以下几点:1.分析南京世界全项目轮滑锦标赛中的语言难点和技术术语,并建立相关词汇表,为口译员提供参考和准备;2.分析不同语言间的翻译难点和注意事项,并总结常见的口译技巧和翻译方法;3.分析口译员的表现情况和存在的问题,并提供建设性意见和建议。研究方法本次实践报告采用以下研究方法:1.文献研究:查阅相关赛事资料和技术术语,建立相关词汇表;2.实地调研,并录制口译员的表现,以供后续分析讨论;3.组织研讨会,讨论口译员表现和存在问题,并提出改进方案;预期成果通过以上研究方法,本次实践报告预期可以实现以下成果:1.建立南京世界全项目轮滑锦标赛的技术术语词汇表,为口译员提供参考和准备;2.分析翻译难点和注意事项,总结常见口译技巧和翻译方法;3.分析口译员表现情况和存在问题,提出改进方案和建设性意见;研究内容本次实践报告主要研究以下内容:1.南京世界全项目轮滑锦标赛的技术术语和运动规则;2.口译员实力和表现情况的评估和分析;3.录制口译员表现视频,并进行分析和讨论;4.分析翻译难点和注意事项,总结常用的口译技巧和翻译方法;5.提出改进方案和建设性意见,为类似国际赛事的口译工作提供借鉴和参考。研究计划本次实践报告的研究计划如下:1.文献研究,建立技术术语词汇表,时间为2天;2.实地调研,录制口译员表现视频,时间为3天;3.召开研讨会,讨论分析口译员表现和存在问题,时间为1天;4.分析翻译难点和注意事项,总结口译技巧和翻译方法,时间为2天;5.撰写实践报告,时间为3天。结语本次实践报告对提高我国口译专业能力和水平,以及为未来类似国际赛事的口译工作提供经验和借鉴具有重要意义。通过本次研究,我们可以更全面地了解南京世界全项目轮滑锦标赛和相关技术术语,评估和分析现场口译员的表现和存在问题,并提出改进方案和建设性意见。
立即下载