英语单词快速记忆法则-经典教学教辅文档.doc
上传人:13****88 上传时间:2024-09-15 格式:DOC 页数:7 大小:22KB 金币:6 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

英语单词快速记忆法则-经典教学教辅文档.doc

英语单词快速记忆法则-经典教学教辅文档.doc

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

6 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

第页英语单词快速记忆法则英语单词快速记忆法则—浏览法浏览法就是经过经常大量浏览原文来学习、巩固和记忆单词的一种记忆方法。从言语学的角度看,用浏览法记忆单词最少有以下几大优点:第一,外语原文是外语词汇、词法、句法、惯用语、句型、各方面知识的综合体,坚持经常定期浏览原文,不仅能巩固学过的单词,还能学到一些新单词,从而扩大词汇量。第二,在浏览过程中,必将会遇到触及词法和句法的各种语法景象,如果遇到的语法景象是过去学过的,那么经过这次重现会使其语法知识得以巩固和加深印象,起到温故知新的作用。如果遇到陌生的语法景象,可促使你到语法书中去找答案,经过查阅和学习又认识和掌握了新的语法知识,从而起到温故而知新的作用。第三,在浏览原文过程中,还会遇到许多学过和未学过的词组、语句、惯用语、句型等言语知识,从而既达到温故知新的目的,又丰富了学习者的言语知识。第四,任何一篇外语原文,都是表达一种残缺的立场、思想、观点、方法或某一学科和专业知识,因而能读懂一篇原文,就等于了解了一种思想或某一方面的专门知识,从而可丰富学习者其他方面的知识。第五,经常浏览原文,能明显进步浏览原文的速度,为快速浏览原文和检索外理科技文献材料创造了有益条件。在用浏览法记忆单词时,如遇到学过的单词或词组,可读上几遍或用手指画写一遍单词的写法,以巩固和加深印象。如遇到生词或未学过的词组,必须马上记在本子上,然后查出词义,多念、写几遍。每次浏览时遇到的生词都应在以后的浏览之前复习几遍,这样久而久之,生词就会变成熟词,记得又快又扎实,从而收到事半功倍的学习效果。英语单词快速记忆法则—构析法运用构析法记忆单词的基本原理和方法是,根据外语的构词规律,在大量掌握外语单词的前缀、词根、后缀和其他构词要素及其词素意义的基础上,借助词表的结构分析、剖析和词义逻辑综合的方法来记忆单词。这类方法的本质是,先将要记的单词按词根——后缀;前缀——词根——后缀;复合词第一部分——词根——后缀;复合词第一部分——复合词第二部分;复合词第一部分——词根——复合词第二部分;词根——复合词第二部分等方式分解开,然后根据单词各组成部分的词素意义来记忆单词。对结构各异的单词,如单根词、双根词、复合词等均可采用这类构析法进行记忆。用构析法记忆单词时,需按以下三个步骤进行:首先,把要记的单词按上述的各个组成部分分解开,这里需留意一点:对单词的分解必须精确无误。有些外语单词无前缀,只由词根和后缀构成,如英语中的dormant(休眠的)一词只需词根dorm-和后缀-ant;而有些外语单词却是由两重前缀或两重词根加后缀构成,或无后缀,如俄语中的HeполвйжиьIй(不动的,静止的)一词就是由He和no两个前缀构成,分解单词时,切不可误划为Heп—олвйж—н—ьIй。又如英语中的aeronautics(航空学)一词是由aere(天空)—naut(船)—ics(学)双词根和后缀构成的。下方。我们分别以构词较复杂的典型单词为例加以阐明。譬如,我们要想记住英语中的anticarnivorous(反对肉食的,素食的)一词,第一步:按照单词结构将其分解为:anti—carni—vor—ous,将该词分解后便可得知,它是由前缀+词根+词根+后缀构成的。第二步:根据前面介绍过的常用的英语或俄语前缀、词根和后缀的意义,使该词被分解开的各组成部分与其所包含的词素意义“对号入座”,将该词各组成部分的词素意义析出:前缀anti-意为“反对”;词根-carni-意为“肉”;词根-vor-意为“食”;后缀-ous意为“描述词后缀”。最初一步:将该词的各部分词素意义经过逻辑综合的方法组合到一同,使其构成合乎逻辑的残缺词义,其词义为“反对肉食的,素食的”。特别重要的是,这类单词构析记忆法不单单可用来记忆单词,在浏览或翻译原文时,还可借助它推断许多生词或被遗忘单词的词义。从而能大大减少查阅词典的次数,有效地进步浏览和翻译速度。例如,我们在浏览或翻译原文时,遇到生词是描述词的词组abactericidalagent,其中a-gent一词的意思已知,意为“药剂”,而词组中的bactericidal一词的词义是未知的,如今我们不查词典,用上面介绍的构析法便不难得出其词义。先将该词分解为:bacteri-cid-al,再使其词素意义“对号入座”:bacteri意为“细菌”;cid意为“灭(杀)”;al(描述词后缀)意为“…的”。最初,对该词各部分析出的词素意义进行逻辑综合,即得词义“杀菌的,灭菌的”,再将得出的词义与agent一词的词义搭配起来,所得词组的汉语意思是“杀[灭]菌剂”。综上所述,凡在浏览或翻译过程中,对遇到的绝大多数生词,基本上可根据上下文的意思,借助此法推断出词义。科学睡眠健康成长——在国旗下的发言各位尊敬