浣溪沙·花渐凋疏不耐风原文翻译及赏析 《浣溪沙》 译文.docx
上传人:茂学****23 上传时间:2024-09-13 格式:DOCX 页数:3 大小:11KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

浣溪沙·花渐凋疏不耐风原文翻译及赏析 《浣溪沙》 译文.docx

浣溪沙·花渐凋疏不耐风原文翻译及赏析《浣溪沙》译文.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

浣溪沙·花渐凋疏不耐风原文翻译及赏析《浣溪沙》译文浣溪沙·花渐凋疏不耐风原文翻译及赏析2篇《浣溪沙》译文浣溪沙·花渐凋疏不耐风原文翻译及赏析2篇《浣溪沙》译文1原文:花渐凋疏不耐风,画帘垂地晚重工,堕阶萦藓舞愁红。腻粉半沾金靥子,残香犹暖绣熏笼,蕙心无处与人同。翻译:⑴不耐风——经不注风吹,汤显沮谓“不耐风”是创新之语句。⑵“堕阶”句——落花片片,似含愁飘舞,落于阶前的苔薛之上。愁红:指落花。⑶“腻粉”句——涂着脂粉的脸上还沾着黄星靥。金靥子:黄星靥,古时妇女面部妆饰。明杨慎《丹铅录》:“唐韦固妻少为盗所刃,伤靥,以翠掩之。女妆遂有靥饰。”又唐段成式《酉阳杂俎》:“今妇人面饰用花子,起自上官昭容,所制以掩黥迹。”《花间集》中,“翠靥”、“花靥”、“金靥”、“金靥子”、“星靥”均指此种妆饰。⑷蕙心──既指落花之心,又指闺人之心,双关。赏析:这首词是咏落花之作。上片写落花的景象。花影稀疏,风吹残片,纷坠阶庭。“舞愁红”,写落花纷飞之状,带有感情色彩。此时,更觉空堂寂寞了。下片写观花之人,有美人迟暮之感。她面饰不整,半着金靥,留着残妆;薰香尚暖,她的心别有一股滋味,是人们难以理解的。聊聊数语,将绿衣斑斑,倚栏听落花流水的空闺佳人,那万般无处着的凄婉之情描述得栩栩如生。“蕙心无处与人同”一句,非深情者不能道出。浣溪沙·花渐凋疏不耐风原文翻译及赏析2篇《浣溪沙》译文2五代:孙光宪花渐凋疏不耐风,画帘垂地晚重工,堕阶萦藓舞愁红。腻粉半沾金靥子,残香犹暖绣熏笼,蕙心无处与人同。译文:花渐凋疏不耐风,画帘垂地晚重工,堕阶萦藓舞愁红。腻粉半沾金靥子,残香犹暖绣熏笼,蕙心无处与人同。注释:花渐凋疏不耐风,画帘垂地晚重工,堕(duò)阶萦(yíng)藓(xiǎn)舞愁红。不耐风:经不注风吹,汤显沮谓“不耐风”是创新之语句。愁红:指落花。腻粉半沾金靥(yè)子,残香犹暖绣熏笼,蕙心无处与人同。金靥子:黄星靥,古时妇女面部妆饰。蕙心:既指落花之心,又指闺人之心,双关。赏析:这首词是咏落花之作。上片写落花的景象。花影稀疏,风吹残片,纷坠阶庭。“舞愁红”,写落花纷飞之状,带有感情色彩。此时,更觉空堂寂寞了。下片写观花之人,有美人迟暮之感。她面饰不整,半着金靥,留着残妆;薰香尚暖,她的'心别有一股滋味,是人们难以理解的。聊聊数语,将绿衣斑斑,倚栏听落花流水的空闺佳人,那万般无处着的凄婉之情描述得栩栩如生。“蕙心无处与人同”一句,非深情者不能道出。