如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
日本の第一部女性の長編小説简単な绍介物语の舞台は平安の都「京都」。当时の最高実力者である帝(天皇)の家(内裏)に嫁ぐのは、大臣を経験した父亲の娘でなければなりませんでした。ある时、大臣ではない人の娘が入内(内裏に入る)します。この女性を帝は身分の差を越えて真剣に爱してしまいます。この女性が「桐壶の更衣」(「更衣」は位の低い奥さんの意)。そして帝が25歳の「桐壶帝」です。この二人の间にできた男の子が「光源氏」です。この男の子がそれはもうかわいくてかわいくて、桐壶帝も大変かわいがります。しかしそれをよく思わない第一夫人の「弘徽殿の大后」の嫉妬や嫌がらせで、なんと桐壶の更衣は亡くなってしまいます。このような天皇家内で争いが起こるのはさけたいということもあって、桐壶帝は、当时「姓」がなかった天皇家でしたが、この男の子に源氏の姓を与えます。いってみれば姓をつけることで、亲戚という1ランク下の位にしたんですね。ここまでは物语のほんの出だし。ここからはドロドロの世界に入っていきます。源氏は自分の亡き母にそっくりの藤壶の宫に憧れ密通し子供をもうけますが、この女性が実は父亲の正妻。また、源氏物语の后半「宇治十帖」の主人公である源氏の子「薫」も、源氏の実の子ではありません。源氏物语は、恋爱、片思い、不伦、热爱、政略结婚、嫉妬、いじめなどをめぐって多くの女性が登场します空蝉和轩端获在下棋,光源氏娴熟地掀起帘子偷看,左边是空蝉的弟弟.叫小君的侍从空っぽなセミと軒端は得て将棋(碁)をして、光源氏は熟練してカーテンを巻き起こして盗み見て、左側は空っぽなセミの弟です.君(さん)の侍従を叫びます桐壶更衣生下源氏的时候:桐壶更衣幸福且短命キリのつぼが着替えて源氏を生む時:キリのつぼの着替える幸福しかも短命源氏驾车前往情人住处幽会的时候路过夕颜的家门,夕颜后来被六条妃子的生魂所害死..源氏が車を運転して恋人の宿泊所に向かって密会します時夕方の顔の家族夕方の顔を通ってそれから6人の妃のが魂を生みますにを殺されました(话说:夕颜的死因是因为梦魇,然后再根据梦魇的话:“原以为你是可靠值得信任人我才委身于你,没想到你却令我失望”委身能对源氏用这个词的除了原太子的遗孀六条外就再也没别人了)話:夕方顔の死因は悪夢のためで、それから更に悪夢の話によって:“もとはあなたが信頼できる信用できる人は私がやっとあなたに身を置くのだと思って、あなたが私を失望して”身を任せさせます源氏に対してこの語ので元太子の未亡人の6条の以外二度と他の人のがないことができることを思い付かなかった红叶贺源氏和头中将跳舞,两个都是美男啊..源氏と匹の中将はダンスをして、2つはすべて美男です红叶贺左边是源氏右边是头中将(天海佑希的《千年之恋-光源氏物语》截图)左側は源氏の右側が匹の中将(天海佑希の《1千年の恋-つやがある源氏物語》が図を断ち切ります)なのです源氏在须磨与明石相爱源氏は明礬をつぶしてと愛し合わなければなりません龙头凤尾的游船均按中国风格装饰。掌舵童子皆束发高髻,结成总角,一律中国式装束蛇口の鳳の尾の遊覧船は皆中国の風格によって飾ります。舵手の男の子は全て髪を束ねる高髻です、総括的な角を結んで、同一の中に国式の身なり源氏物语中歌竹管弦等皆为高尚艺术风雅之事.源氏当然是高手之一源氏物語の中で歌竹の管弦は全て高尚な芸術の風雅の事なことを待ちます.源氏が当然で達人の1つです(书上写:源氏命人取过琵琶交与萤兵部卿亲王弹奏,自己则执筝,又叫棺木以和琴相和,三个同奏,弦乐之声,优美悦耳,音韵华丽。夕雾的横笛之音,颇与时令相合,清越之声萦绕云霄。)(本の上で書きます:源氏は人に琵琶を取ったことがあってホタルの兵部の卿の親王に交際してと奏でるように命じて、自分執筝、またと琴相とで棺おけを叫んで、3つはと演奏して、弦楽の音、優美で耳に心地良くて、音韻は華麗です。夕方の霧の横笛の音、すこぶる季節と互いに合って、声がよく通る音のつきまとう空。)艺术成就:《源氏物语》艺术上最大的成功之处是塑造了源氏及众多女性形象,并通过这些形象反映了物哀、幽情等审美意向。地位:《源氏物语》是世界文学史上最早的一部长篇写实小说,作品流露出明显的现实主义倾向,被认为代表了日本古典现实主义文学的最高峰,给后世作家的创作提供了艺术典范。它所创立的物哀等美学传统,一直被后世作家继承和发展,成为日本文学民族化的一大因素。谢谢