
翻译学院开题报告.doc
共页第页四川外语学院级翻译硕士专业研究生毕业暨学位论文计划(翻译报告类)姓名专业方向导师题目1.翻译项目背景及译文需求2.原文描述(原文类型、字数、是否出版、原文所具有的影响等)3.所选文本翻译方法研究(详细说明该类文本在翻译方法研究方面的研究现状)4.翻译项目意义、翻译难点、处理方法及其理论依据5.自身翻译能力描述(详细说明作者是否具有所选文本的翻译能力)6.翻译样本(原文500字左右,中外对照)7.写作提纲8.主要参考文献:指导教师意见(是否同意参加开题):签名:四川外语学院翻译学院制表说明:1.报告

VVDI英文翻译.doc
擦除打开阅读确定字符编程密码数值地址特殊功能编程选项退出保存打开查找/读取编程钥匙(关键)记忆选择电可擦只读存储器同步远程控制内存配置单向应答器写读转发器类型双相加密模式密码模式识别码应答器内存参数程序只页面阅读/编程页面配对(个人)密码/开启应答器识别码应答器识别码应答器流空白检查状态空操作写密钥密钥密钥本数据卡写保护开关调整内存比率(等级)配置车辆型号

名词性从句翻译.doc
主语从句1、这个教材是否可用于我们的学校还未讨论过。(whether)2、使我最感到吃惊的是他态度的突然转变。(what)3、2010年世博会将在上海举行已成定局。(that)4、所有国家都同意,绝不攻击带有红十字标记的任何物体。(whatever)5、这次计划将如何执行仍需讨论。(how)6、一本书是否畅销取决于诸多因素。(Whether)(上海市高考题)以it为形式主语的主从复合句1、他看来不愿意对这件事作进一步的评论。(seem)2、你喝了那么多咖啡难怪你睡不着。(nowonder)3、据估计,飞到

功能翻译论讲座.doc
中外翻译理论比较刘法公2011年3月功能目的理论与变译SkoposTheoryandAdaptation1.Whatisfunctionalisttranslationtheory?定义1:功能翻译理论,又称“功能目的论”定义:功能翻译理论,又称“功能目的论”(Skopostheory,Skopos是希腊词,意为是希腊词,意为“aim”或,或“purpose”),核心是:根据译文语境,原文中的哪些),核心是:根据译文语境,),核心是内容或成分可以保留,哪些需调整或改写,内容或成分可以保留,哪些需调整或改写

语法制导翻译.doc
天下事有难易乎,为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难●▂●1第五章语法制导翻译翻译的任务:首先是语义分析和正确性检查,若正确,则翻译成中间代码或目标代码。使用的方法称作语法制导翻译。基本思想是,根据翻译的需要设置文法符号的属性,以描述语法结构的语义。例如,一个变量的属性有类型,层次,存储地址等。表达式的属性有类型,值等。属性值的计算和产生式相联系。随着语法分析的进行,执行属性值的计算,完成语义分析和翻译的任务。天下事有难易乎,为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难●▂●2属性值根据计算的依赖关系分成不相交的

英语励志文章翻译.docx
英语励志文章翻译英语励志文章翻译2018-09-1209:31:37小编:admin英语励志文章1:Adversity【逆境】Thereisnobetterschoolthanadversity.Everydefeat,everyheartbreak,everyloss,containsitsownseed,itsownlessononhowtoimprovemyperformancenexttime.NeveragainwillIcontributetomydownfallbyrefusingtofac

翻译研究读本TheTranslationstudiesReader.pdf
TheTranslationStudiesReaderTheTranslationStudiesReaderisthedefinitivereaderforthestudyofthisdynamicinterdisciplinaryfield.Providinganintroductiontotranslationstudies,thisbookplacesawiderangeofreadingswithintheirthematic,culturalandhistoricalcontexts.These

翻译保密合同.docx
翻译保密合同翻译保密合同(通用14篇)翻译保密合同篇1本协议由甲方:(以下简称"甲方")地址:_________和乙方:______翻译服务有限公司(以下简称"乙方")地址:_____________签订,并自双方签订之日起生效。文件名称_______________翻译时间:____________甲方聘请乙方为其提供笔译服务(由源语言译成目标语言)。乙方应为甲方提供的信息保密,并且不得披漏(或许可其雇员披漏)信息予其机构以外任何其他人。乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方先书面同意

句子的特点及启事的翻译.ppt
句子翻译的特点一、定语从句位置的调整一、定语从句位置的调整二、状语从句位置的调整二、状语从句位置的调整三、同位语位置的调整三、同位语位置的调整启事的翻译启事的翻译寻物启事失物招领寻人启事寻人启事SEEKINGTHEGUARDIAN认领启事招聘启事招聘启事

《诗经》氓赏析及翻译.docx
《诗经》氓赏析及翻译第一篇:《诗经》氓赏析及翻译《诗经》氓赏析及翻译氓(meng)之蚩蚩(chi),抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆(qian)期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮(shi),体无咎(jiu)言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚(ren)于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说(tuo)也。女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。自我徂(cu)尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也

英文谚语带翻译.docx
英文谚语带翻译英文谚语大全带翻译英文谚语大全带翻译第一部分Likeandlikemakegoodfriends.趣味相投,英文谚语大全带翻译。Theolder,thewiser.姜是老的'辣。DoasRomansdoinRome.入乡随俗。Afriendinneedisafriendindeed.患难见真情。livenottoeat,buteattolive.活着不是为了吃饭,吃饭为了活着。Anidleyouth,aneedyage.少壮不努力,老大徒伤悲。Asthetree,sothefruit.种瓜得

鹿柴原文、翻译及赏析.docx
鹿柴原文、翻译及赏析鹿柴原文、翻译及赏析《鹿柴》是唐代诗人王维的作品。这首诗写一座人迹罕至的`空山,一片古木参天的树林,意在创造一个空寂幽深的境界。以下是小编整理的鹿柴原文、翻译及赏析,一起来看看吧。鹿柴唐代:王维空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。译文幽静山谷里看不见人,只能听到那说话声音。落日影晕映入了深林,又照在青苔上景色宜人。注释(1)鹿柴(zhài):“柴”同“寨“,栅栏。此为地名。(2)但:只。闻:听见。(3)返景:夕阳返照光。“景”古时同“影”。(4)照:照耀(着)。赏析第一句“

户籍证明 翻译.docx
户籍证明翻译户籍证明翻译户籍证明翻译HouseholdRegisterUnderSupervisionoftheMinistryofPublicSecurityofP.R.C.HouseholdCategoryFamilyHouseholdNameofHouseholderHouseholdNo.AddressSpecialSealForHouseholdofPublicSecurityDepartmentof***Province(seal)SpecialSealForHouseholdof***Pol

蒲松龄《狼》的翻译及赏析.docx
蒲松龄《狼》的翻译及赏析蒲松龄《狼》的翻译及赏析赏析通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。下面是小编精心整理的蒲松龄《狼》的翻译及赏析,欢迎大家分享。狼作者:蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,

菊花原文翻译及赏析.docx
菊花原文翻译及赏析菊花原文翻译及赏析菊花原文翻译及赏析1原文:题菊花朝代:唐朝作者:黄巢飒飒西风满院栽,蕊寒香冷蝶难来。他年我若为青帝,报与桃花一处开。译文及注释:译文在秋天飒飒的西风中院内开满了菊花。蝴蝶早已随夏日远去,蕊寒香冷的菊花只能在秋风里孤芳自赏。如果有一天我当了分管春天的天神青帝,那么一定要让这美丽多姿的.菊花同桃花一样开在春天里。注释⑴飒飒:形容风声。⑵蕊:花心儿。⑶青帝:司春之神。古代传说中的五天帝之一,住在东方,主行春天时令。⑷报:告诉,告知,这里有命令的意思。赏析:宋张端义《贵耳集》卷

英语翻译技巧.docx
英语翻译技巧英语翻译技巧导语:英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。下面YJBYS小编向大家介绍英语翻译技巧,希望对你有用!常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中,而且应该用得更加熟练,因为口译工作的特点决定了译员没有更多的时间进行思考。1.增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和

英语谜语加翻译.docx
英语谜语加翻译英语谜语加翻译谜语源自中国古代民间,历经数千年的演变和发展,它是古代人集体智慧创造的文化产物。下面是小编为大家整理的英语谜语加翻译,欢迎阅读。1.What5-letterwordhas6leftwhenyoutake2lettersaway?哪个五个字母的单词当你去掉两个单词后还剩6个?key:sixth 答案:sixth,去掉后是six2.AbigIndianandalittleIndianarewalkingdownthestre

读后感翻译.docx
读后感翻译读后感翻译《红楼梦》读后感我总认为红楼梦的伟大之处在于它体现了一种败落的趋势,不管是家族的,爱情的,仕途的,都是走向没落,这在喜聚不喜散,爱好大团圆结尾的中国古典小说中并不多见。我不得不感谢续者高鄂,尽管他在很多方面跟不上曹雪芹的思想,但他至少让黛玉死了,管她登仙还是辞世,至少她别了宝玉,很好很好。不是说我天生残忍喜欢看别人的悲剧,但是,不是有句话说吗?塞翁失马,焉之非福?对于黛玉这样一个脆弱的封建少女来说,死,是她的解脱,是她所有悲剧的终结,是她的幸福。当她在地下安静的沉眠时,看着宝玉仍在凡世

英语考研翻译练习.docx
英语考研翻译练习英语考研翻译练习1英语考研翻译练习中国铁路的发展速度确实令人惊叹,连续一个礼拜在各种火车上穿梭了。只是越发觉得奇怪,在这个国度难道能做点事情出来的人都是混蛋?感谢沈阳,锦州,和天津同学们的热情,特别感谢锦州的周老师和李老师和文都的其他老师,让我又一次满足了我这个吃货对烧烤的喜好:)今天早点上句子,长难句第二天课上讲过的句子,英语句子的特征凸显的一览无遗!晚安,北京!Mostimportant,perhaps,wasthattheyhadallmaintainedwithacertainfi

英语介词的翻译技巧.docx
英语介词的翻译技巧英语介词的翻译技巧(1)转译:英语中常用介词来表达动作意义。汉译时,可将介词转译成动词。①在作表语的介词短语中,介词常转译为动词,而连系动词则省略不译。如:Thismachineisoutofrepair.这台机器失修了。②在作目的或原因状语的介词短语中,介词有时转译成动词。如:Theplanecrushedoutofcontrol.这架飞机失去控制而坠毁。TheletterEiscommonlyusedforelectromotiveforce.通常用E这个字母表示电动势。③在作条件、