
江村即事原文、翻译注释及赏析.docx
江村即事原文、翻译注释及赏析江村即事原文、翻译注释及赏析原文:江村即事唐代:司空曙钓罢归来不系船,江村月落正堪眠。纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边。译文:钓罢归来不系船,江村月落正堪眠。渔翁夜钓归来时已是残月已经西沉,正好安然入睡,懒得把缆绳系上,任凭它随风飘荡。纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边。即使吹一夜的风,船也不会飘远,只会停搁在芦花滩畔,浅水岸边。注释:钓罢归来不系船,江村月落正堪(kān)眠。罢:完了;系:系好。不系船:《庄子》曰“巧者劳而智者忧,无能者无所求,饱食而遨游,泛若不系之舟”,即以“不系

永遇乐·落日熔金原文、翻译注释及赏析.docx
永遇乐·落日熔金原文、翻译注释及赏析永遇乐·落日熔金原文、翻译注释及赏析原文:永遇乐·落日熔金宋代:李清照落日熔金,暮云合璧,人在何处。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。(熔金一作:镕金)中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。不如向、帘儿底下,听人笑语。译文:落日熔金,暮云合璧,人在何处。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗

殿前欢·酒杯浓原文、翻译注释及赏析.docx
殿前欢·酒杯浓原文、翻译注释及赏析殿前欢·酒杯浓原文、翻译注释及赏析原文:殿前欢·酒杯浓元代:卢挚酒杯浓,一葫芦春色醉山翁,一葫芦酒压花梢重。随我奚童,葫芦干,兴不穷。谁人共?一带青山送。乘风列子,列子乘风。译文:酒杯浓,一葫芦春色醉山翁,一葫芦酒压花梢重。随我奚童,葫芦干,兴不穷。谁人共?一带青山送。乘风列子,列子乘风。酒杯中的酒香正浓,而春色更令我陶醉。一边喝酒一边赏春,花的美比酒更能醉人,跟随我的书童,边看边喝兴致无穷,和谁一起回去呢,青山一带来相送。归来途中,虽微有醉意,却一点也不疲倦,步履轻快,

横溪堂春晓_虞似良的诗原文赏析及翻译.docx
横溪堂春晓_虞似良的诗原文赏析及翻译横溪堂春晓_虞似良的诗原文赏析及翻译横溪堂春晓宋代虞似良一把青秧趁手青,轻烟漠漠雨冥冥。东风染尽三千顷,白鹭飞来无处停。译文将一把青色的秧苗,插入水中。那秧苗瞬间变得青葱。就好似农夫的手,将它染绿。天空中,飘洒着朦胧如烟的细雨。和煦的春风,吹绿了无边无际的稻田。白鹭飞来,望着那无涯的青翠,竟找不到落脚的地。注释横溪堂春晓:横溪堂春天的早晨。横溪堂,作者居住之处,旧址在今浙江省天台山附近。春晓,春天的早晨。青秧:绿色的秧苗。趁手:顺手、就手。趁,随即。轻烟:淡淡的烟雾。漠

梅花绝句·其一原文、翻译注释及赏析.docx
梅花绝句·其一原文、翻译注释及赏析梅花绝句二首·其一原文、翻译注释及赏析原文:梅花绝句二首·其一宋代:陆游闻道梅花坼晓风,雪堆遍满四山中。何方可化身千亿,一树梅前一放翁。(梅前一作:梅花)译文:闻道梅花坼晓风,雪堆遍满四山中。听说山上的梅花已经迎着晨风绽放,远远望去,四周山上的梅花树就像一堆堆白雪一样。何方可化身千亿,一树梅前一放翁。(梅前一作:梅花)有什么办法可以把自己变化成数亿身影呢?让每一棵梅花树前都有一个陆游常在。注释:闻道梅花坼(chè)晓风,雪堆遍满四山中。闻道:听说。坼:裂开。这里是绽开的意

杨布打狗原文、翻译注释及赏析.docx
杨布打狗原文、翻译注释及赏析杨布打狗原文、翻译注释及赏析原文:杨布打狗先秦:列子杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而返。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”译文:杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而返。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去了。天下起了雨,杨布便脱下白衣,穿着黑色的衣服回家。他家的狗没认出

什么是成功英文版及翻译新版多篇.docx
什么是成功英文版及翻译新版多篇【编辑】什么是成功英文版及翻译新版多篇为的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。关于成功的英文单词名词汇总篇一1、祥瑞霞光辉煌映,捷报频传相互应。考取功名中状元,亲朋同学满门盈。寒窗十年同样情,实现梦想秀前景。学海博识无止境,勤奋学研长本领。祝你如愿以偿。2、一份自信手中握,两天高考要快乐,三心二意要不得,四方幸运被你夺,五湖学子看一博,六月人生新突破,七彩人生是你的,祝你千事顺心,万事俱备,高考考出好成绩。3、六月到来迎高考,天气炎热心烦躁,平和心态战高考,生活习惯莫改

阳关曲·中秋月原文及翻译精编.docx
阳关曲·中秋月原文及翻译阳关曲·中秋月原文及翻译3篇阳关曲·中秋月原文及翻译1原文:中秋作本名小秦王,入腔即阳关曲暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。此生此夜不长好,明月明年何处看。翻译:夜幕降临,云气收尽,天地间充满了寒气,银河流泻无声,皎洁的月儿转到了天空,就像玉盘那样洁白晶莹。我这一生中每逢中秋之夜,月光多为风云所掩,很少碰到像今天这样的美景,真是难得啊!可明年的'中秋,我又会到何处观赏月亮呢?阳关曲·中秋月原文及翻译2原文:暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。此生此夜不长好,明月明年何处看。译文夜幕降临,

浅议涉外合同翻译的灵活性问题.doc
http://www.docin.com/yesterdaylove浅议涉外合同翻译的灵活性问题,英语翻译学论文|摘要:涉外合同的翻译在对外交流与经贸活动中的作用日益显著。本文从中英合同语言的不同点入手,就文化差异、语篇形式及模糊语言方面探讨了译者应如何在翻译过程中根据具体情况发挥主观能动性,采用灵活的翻译策略的问题。关键词:涉外合同,英译灵活性一、引言随着改革开放的进一步深入,我国对外交流及涉外经贸活动不断增加,中文涉外合同英译的重要性也日益凸显。涉外合同牵涉到两国或两家公司等当事人之间的切身利益。因此

《花木兰诗》原文及翻译新版多篇.docx
《花木兰诗》原文及翻译新版多篇[引言]《花木兰诗》原文及翻译新版多篇为的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。整体把握篇一《木兰诗》是我国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,也是一篇乐府诗。记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故事,充满传奇色彩。第一段,写木兰决定代父从军。诗以唧唧复唧唧的织机声开篇,展现木兰当户织的情景。然后写木兰停机叹息,无心织布,不禁令人奇怪,引出一问一答,道出木兰的心事。木兰之所以叹息,不是因为儿女的心事,而是因为天子征兵,父亲在被征之列,父亲既

《渔家傲》原文、翻译及赏析(新版多篇).docx
《渔家傲》原文、翻译及赏析(新版多篇)【说明】《渔家傲》原文、翻译及赏析(新版多篇)为的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。《渔家傲》原文、翻译及赏析篇一渔家傲·花底忽闻敲两桨原文、翻译及赏析(欧阳修)花底忽闻敲两桨。逡巡女伴来寻访。酒盏旋将荷叶当。莲舟荡。时时盏里生红浪。花气酒香清厮酿。花腮酒面红相向。醉倚绿阴眠一饷。惊起望。船头阁在沙滩上。——宋代·欧阳修《渔家傲·花底忽闻敲两桨》译文荷花底下,忽听到双桨击水的声响,不一会,一群女友来把我寻访。摘下荷花当酒杯,采莲船在荷花池中荡漾。粉红色的荷花映

《月夜忆舍弟》原文、翻译及赏析(新版多篇).docx
《月夜忆舍弟》原文、翻译及赏析(新版多篇)[导语]《月夜忆舍弟》原文、翻译及赏析(新版多篇)为的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。月夜忆舍弟篇一唐代:杜甫戍鼓断人行,边秋一雁声。(边秋一作:秋边)露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。注释篇二舍弟:谦称自己的弟弟。戍鼓:戍楼上的更鼓。戍,驻防。断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。边秋:一作“秋边”,秋天的边地,边塞的秋天露从今夜白:指在气节“白露”的一个夜晚。有弟皆分散,无家问死生:弟兄分散,家园无存,互相间都无从得

悯农·其一原文、翻译注释及赏析.docx
悯农·其一原文、翻译注释及赏析悯农二首·其一原文、翻译注释及赏析原文:悯农二首·其一唐代:李绅春种一粒粟,秋收万颗子。四海无闲田,农夫犹饿死。译文:春种一粒粟,秋收万颗子。春天播种下一粒种子,到了秋天就可以收获很多的粮食。四海无闲田,农夫犹饿死。天下没有一块不被耕作的田,可仍然有种田的农夫饿死。注释:春种一粒粟(sù),秋收万颗子。悯:怜悯。这里有同情的意思。诗一作《古风二首》。这两首诗的排序各版本有所不同。粟:泛指谷类。秋收:一作“秋成”。子:指粮食颗粒。四海无闲田,农夫犹饿死。四海:指全国。闲田:没有

如何备考全国翻译资格(水平)考试笔译.doc
1.先要熟悉题型。考试大纲是该翻译考试的指导性文件,是考试命题的依据,也是应试人员的重要参考指南。考生吃透了大纲和样题,就能悟出怎么准备。综合能力考试分三个部分,第一部分是词汇和语法罂忌莆沾实暮澹宕屎徒宕手涞那?别。语法部分,检查考生分析句子的能力。第二部分是阅读,有50道选择题。第三部分是完形填空,是一篇短文20个空,每个空只能填一个单词。在实务考试中,分为外翻中和中翻外两个部分。二级和三级不同的是,有必译题和选译题。选译题二选一照顾到了专业性,一篇涉及到文科方面,一道题涉及到理科方面,

汉韩翻译教学中的词汇教学问题.doc
科技信息○外语论坛○SCIENCE&TECHNOLOGYINFORMATION2009年第27期汉韩翻译教学中的词汇教学问题朴龙杰(天津职业大学国际交流学院中国天津300410)【摘要】韩国语词汇是韩国族学生和其他一些将韩国语作为第2语言的习得者在学习和翻译过程中出现偏差和误译较多的领域。韩国语词汇来源较复杂,难掌握。这是韩国语作为黏着语的一个突出的特点。词汇中较难分辨的是多义词和同义词的掌握和使用。并且不同事物和语境对应要求的词汇甄别和筛选也成为众多教师和翻译工作者的一道难关。本文主要通过词汇的

沈阳市嘉禾宾馆设计-英文翻译.doc
完整CAD,三维模型设计图纸请联系本人,参见豆丁备注。http://www.docin.com/lzj781219英文翻译InelasticCyclicModelforSteelBraces李和根01021022土木工程01-8班钢支柱的非弹性循环模型JunJin1andSherifEl-Tawil,P.E.,M.ASCE2摘要:一种能够精确模拟钢支撑非弹性循环反复运动的梁—柱构件已经出现。在压力—合成领域,一种采用以前的Euler运算法则的约束表面可塑性模型用来演示横截面塑性的变化轨迹。由于局部带扣而引

送杜少府之任蜀州翻译简写.docx
送杜少府之任蜀州翻译简写送杜少府之任蜀州翻译简写《送杜少府之任蜀州》是他在长安的时候写的。“少府”,是唐朝对县尉的通称。这位姓杜的少府将到四川去上任,王勃在长安相送,临别时赠送给他这首送别诗。送杜少府之任蜀州/送杜少府之任蜀川唐代:王勃城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。翻译巍巍长安,雄踞三秦之地;渺渺四川,却在迢迢远方。你我命运何等相仿,奔波仕途,远离家乡。只要有知心朋友,四海之内不觉遥远。即便在天涯海角,感觉就像近邻一样。岔道分手,实在不用儿

沁园春·情若连环_苏轼的词原文赏析及翻译.docx
沁园春·情若连环_苏轼的词原文赏析及翻译沁园春·情若连环_苏轼的词原文赏析及翻译宋代苏轼情若连环,恨如流水,甚时是休。也不须惊怪,沈郎易瘦,也不须惊怪,潘鬓先愁。总是难禁,许多魔难,奈好事教人不自由。空追想,念前欢杳杳,后会悠悠。凝眸,悔上层楼,谩惹起、新愁压旧愁。向彩笺写遍,相思字了,重重封卷,密寄书邮。料到伊行,时时开看,一看一回和泪收。须知道,口这般病染,两处心头。译文感情就像成串的玉珠,悔恨如同流水,严重时是休。不必诧异,沈郎易瘦;也不必大惊小怪,白发先愁。总是很难禁止,许多魔难,你喜欢事教人不自

江城子·密州出猎原文、翻译及赏析.docx
江城子·密州出猎原文、翻译及赏析江城子·密州出猎原文、翻译及赏析赏析通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。下面是小编精心整理的江城子·密州出猎原文、翻译及赏析,欢迎大家分享。江城子·密州出猎原文作者:苏轼老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。译文我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左

水龙吟·落叶原文、翻译注释及赏析.docx
水龙吟·落叶原文、翻译注释及赏析水龙吟·落叶原文、翻译注释及赏析原文:水龙吟·落叶宋代:王沂孙晓霜初著青林,望中故国凄凉早。萧萧渐积,纷纷犹坠,门荒径悄。渭水风生,洞庭波起,几番秋杪。想重涯半没,千峰尽出,山中路、无人到。前度题红杳杳。溯宫沟、暗流空绕。啼螀未歇,飞鸿欲过,此时怀抱。乱影翻窗,碎声敲砌,愁人多少。望吾庐甚处,只应今夜,满庭谁扫。译文:晓霜初著青林,望中故国凄凉早。萧萧渐积,纷纷犹坠,门荒径悄。渭水风生,洞庭波起,几番秋杪。想重涯半没,千峰尽出,山中路、无人到。早上的霜露刚刚附着在青绿的树林