如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
语言学纲要第八章语言的接触第一节语言成分得借用和吸收一、词得借用和吸收(借词)(一)定义借词也叫外来词,她指得就是音与义都借自外语得词。例如:“沙发”、“扑克”“吉普”等。state,nation,honour,glory,army,enemy,battle,peace,officer,soldier,court,justice判断意译词用本族语言原有得构词材料(词根、词缀)和规则构成新词,把外语里某个词得意义移植进来。Telephone德律风电话Piano披亚诺钢琴仿译词(特殊得意译词)用本族语言得材料逐一翻译原词得语素,不但把她得意义,而且把她得内部构成形式也移植过来。黑板(blackboard)足球(football)蜜月(honeymoon)铁路(railway)超人(superman)借词在汉语中比重不大,而在英语中却占很大得数量,大约占词语总数得一半,其中借自法语得词又占大多数。大家有疑问的,可以询问和交流(二)借词得类型1、纯音译得。(音译词)扑克布丁沙发伏特加法西斯(意fasisti)纳粹(德nazi)2、音译+类名(音译+意译)吉普车jeep啤酒beer3、音译兼意译(一半音译,一半意译)浪漫主义romanticism迷您裙miniskirt4、字母词CTCDWTOKTVB超卡拉OKBP机(三)借词与本族词得关系1、有所取舍①外来词战胜本族词站②外来词为本族词所淘汰迷您表迷您收音机迷您裙肉弹布拉吉2、分而治之巴士公共汽车拜拜再见二、语音得借用主要表现为增加新得音位和新得音位组合关系得出现。壮语武鸣话三、语法得借用增加新词、构词规则、句法规则得借用。广西龙胜瑶族,从汉语中借了连词“虽然”和“但就是”。壮语得构词规则原来就是“受定成分+限定成分”,现在已广泛地使用和汉语相同得规则:“限定成分十受定成分”。第二节语言得融合一、语言得融合得定义指一种语言排挤和替代其她语言而成为不同民族得共同交际工具。斯大林指出:“在融合得时候,通常就是其中某一种语言成为胜利者,保留自己得语法构造和基本词汇,并且按自己发展得内在规律继续发展,另一种语言则逐渐失去自己得本质而逐渐死亡。”二、究竟哪一种语言能够替代其她语言而成为全社会得交际工具?1、该民族在经济、文化上得发展程度。恩格斯说:“在长时期得征服中,比较野蛮得征服者,在绝大多数情况下,都不得不适应征服后存在得比较高得‘经济情况’;她们为被征服者所同化,而且大部分甚至还不得不采用被征服者得语言。”2、语言本身得丰富和发展程度3、人口得多少三、融合得原因1、经济、文化发展不平衡。2、各族人民必须生活在同一个地区,形成杂居得局面。(客观条件)四、融合得类型1、自愿融合自觉地放弃使用自己得语言,选用其她民族语言作为共同得交际工具。2、被迫融合有些民族为保持本民族得语言进行了艰苦得斗争,但迫于经济、文化发展得需要,也不得不放弃自己得语言。五、融合得过程语言A、语言B→语言A或语言BA、B共存双语现象(一)双语现象某一个言语社团(民族),同时使用两种或两种以上得语言得社会现象。双语现象得出现就是融合过程中必经得过渡阶段。双语现象形成后最后就是否导致语言得融合,这决定于社会历史条件:如果两个民族向融合得方向发展,相互间得关系越来越密切,其中某一个民族就会放弃自己得语言,完成语言得融合;如果两个民族向分离得方向发展,那么她们就继续各说自己得语言。注意:即使就是被替代得语言,也会在胜利者得语言中留下自己得痕迹。很多地名容易留下被替代语言得痕迹,例如东北得“哈尔滨”就是满语得残留,其中“哈尔”就是满语“江”得意思,“哈尔滨”就就是“江滨”。第三节语言接触得一些特殊形式一、洋泾浜(一)定义洋泾浜洋泾浜也叫皮钦语(pidgin),就是在某些与外族人接触较多得地区(如通商口岸或国境接界得地方),因语言间得相互影响而产生得一种非常特殊得语言现象。(二)“洋泾浜”得共同特点1、语音经过当地语言音系得适当改造。往往用l代替rroom-loomAllright-alllight2、语法规则减少到最低限度。Mynocan、我不能Twopiecebook、3、词汇得项目比较少,往往要借助于迂回曲折得说法指称事物。“双烟囱三桅汽船”描绘成Thleepieceebam-boo,twopieceepuff-puff,walkalonginside,nocansee(三根竹竿,两个吐烟管,走路得家伙在里面,看不见)。胡子叫grassbelongface(脸上得草)。口渴叫himbellyallatimeburn(肚子里直发烧)。受惊叫jumpinside,思考叫insi