Lexical Gap between Chinese and English and Its Tr.doc
上传人:sy****28 上传时间:2024-09-15 格式:DOC 页数:25 大小:156KB 金币:16 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

Lexical Gap between Chinese and English and Its Tr.doc

LexicalGapbetweenChineseandEnglishandItsTranslationStrategies.doc

预览

免费试读已结束,剩余 15 页请下载文档后查看

16 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

毕业设计(论文)Title:LexicalGapbetweenChineseandEnglishandItsTranslationStrategies题目:英汉翻译中词汇空缺现象与翻译策略学生姓名:专业:学号:指导老师:二零一二年六月AbstractNowadays,theinternationalcommunicationisfrequentintheareaofglobalization.However,lexicalgaphindersthecommunicationbetweendifferentlanguages.Sometimes,wecanfindthataword’smeaninginonelanguagedoesnotexistinanother,whichresultsfromeitherlanguageorculturaldifference.Italwayscausemanymisunderstandingbetweendifferentlanguages,whichaffectsgreatlyoneconomicdevelopmentandinterculturalcommunication.Soitisimportantandnecessaryforustodealwithlexicalgapsintranslation.Bystudyingthisphenomenon,itwillnotonlyhelpustoreducethemistakesandconveymessageproperlybuthaveabettercommandofinterculturalcommunication.Moreandmorepeoplefocustheirattentiononlexicalgapphenomenon,whileitseemstobesimple,infactisdifficult.Therefore,thisthesiswillstudytheclassificationandreasonsoflexicalgapbetweenEnglishandChineseaswellassomepropermethodstosolvelexicalgapproblemsintranslation.Keywords:Lexicalgap;Classificationoflexicalgap;Causesoflexicalgap;Strategiesintranslation摘要21世纪的今天在经济全球化的大背景下,国际间的交流日益频繁。在跨文化交际中会出现词汇空缺现象,一些体现文化特色的语义不存在另一种语言当中。而这种现象往往容易引起误解,原语意思不能完全传达,影响交流的有效性。因此如何在翻译过程中处理词汇空缺很重要。研究词汇空缺有助于减少英汉互译中的翻译错误,使译文更好的被听者或读者所接受,从而增加国家间的交流,与此同时强化翻译在跨文化交际中的作用。词汇空缺看似简单却并不容易,这种现象已经引起了广泛关注,然而其研究尚不全面。本文在前人的基础上进行了词汇空缺的分类并就其原因进行说明,及提出相应的策略对英汉翻译中出现的词汇空缺现象进行弥补。关键词:词汇空缺;词汇空缺分类;词汇空缺原因;翻译策略CONTENTSTOC\o"1-3"\h\z\uHYPERLINK\l"_Toc324794462"ChapterOneIntroductionPAGEREF_Toc324794462\h1HYPERLINK\l"_Toc324794463"1.1BackgroudInformationPAGEREF_Toc324794463\h1HYPERLINK\l"_Toc324794464"1.2ResearchQuestionsPAGEREF_Toc324794464\h1HYPERLINK\l"_Toc324794465"1.3StructureoftheThesisPAGEREF_Toc324794465\h1HYPERLINK\l"_Toc324794466"ChapterTwoLiteratureReviewPAGEREF_Toc324794466\h3HYPERLINK\l"_Toc324794467"2.1DefinitionofLexicalGapPAGEREF_Toc324794467\h3HYPERLINK\l"_Toc324794468"2.2ClassificationofLexicalGapPAGER