A-Brief-Study-on-the-Translation-of-Public-Service.doc
上传人:天马****23 上传时间:2024-09-13 格式:DOC 页数:29 大小:133KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

免费试读已结束,剩余 19 页请下载文档后查看

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

中国某某某某学校学生毕业设计(论文)题目:ABriefStudyontheTranslationofPublicServiceAdvertising姓名:0000000班级、学号:0000000000000系(部):经济管理系专业:商务英语指导教师:00000000开题时间:2008.11.12完成时间:2008.11.122009年10月2日目录毕业设计任务书…………………………………………………1毕业设计成绩评定表……………………………………………2答辩申请书……………………………………………………3-6正文……………………………………………………………7-28答辩委员会表决意见……………………………………………29答辩过程记录表…………………………………………………30课题ABriefStudyontheTranslationofPublicServiceAdvertising课题(论文)提纲引言I.公益广告概况1.1定义1.2功能II.公益广告的特点2.1公益广告与商业广告的区别2.2公益广告的表现形式2.2.1媒介2.2.2有感染力的表达2.3公益广告的语言特点2.3.1有感染力词的应用2.3.2简洁词的应用2.4公益广告的修辞技巧2.4.1押韵2.4.2拟人2.4.3比喻2.4.4双关2.4.5象征2.4.6反语III.中英公益广告翻译中的文化因素及其所存在问题3.1中西方公益广告标语中文化差异3.1.1中西方公益广告翻译中同一词的不同文化内涵3.1.2中西方公益广告中的文化价值差异3.2公益广告翻译中存在的问题3.2.1逐字逐句3.2.2语法错误3.2.3用词不当结语二、内容摘要公益广告是一种具有很高宣传价值的实用性文体。首先,翻译是两种语言之间的转换,只有了解了两种语言的特点,才能有效地进行公益广告翻译。其次,翻译也是两种文化的转换,中英文化差异不可避免的会影响公益广告翻译。为更好的发挥公益广告的功效,我们在翻译时也应考虑文化因素。公益广告的英译在中国是很重要的,但是,目前我国的公益广告在英译方面有进一步研究和改进的空间。因此,对汉语公益广告的英译进行研究是有很多实际意义的。关键词:公益广告;语言特点;文化差异参考文献[1]Holman.C.Hugh.AHandbooktoLiterature.NewYork.TheOdysseyPress.1972.[2]WilliamWellsetal.Advertising.PrinciplesandPractice.EnglewoodCliffs.NJ.PrenticeHall.1995.[3]WalterD.Scott.ThePsychologyofAdvertising.Bristol.ThomasPress.2000.[4]乔万娜.迈向全球的中国公益广告.“全球化与人的发展”国际学术研讨会论文集.2005.448.[5]郭可.英语新闻与广告写作.上海外国语学院学报.2(1992).57.[6]靳涵身.诗型广告翻译研究.成都:四川大学出版社.2005.92-133.[7]金海兵.试谈公益广告标语及其翻译.孝感学院学报.第25卷(5).49.[8]陈小慰.外宣标语口号译文建构的语用修辞分析.福州大学学报(哲学社会科学版).1(2007).96.[9]http://web73.enux.dk/index.php?id=15.[10]http://faculty.smu.edu/nschwart/2312/lifeyousave.html.[11]HYPERLINK"http://app1.chinadaily.com.cn/star/2002/1205/vo2-1.html"http://app1.chinadaily.com.cn/star/2002/1205/vo2-1.html.[12]HYPERLINK"http://ks.cn.yahoo.com/question/1307102501421.html"http://ks.cn.yahoo.com/question/1307102501421.html.ABriefStudyontheTranslationofPublicServiceAdvertising000000Abstract:PSAisapracticaltexttypewithhighpublicityvalue.Firstly,sincetranslationistherenderingofonelanguageintoanother,similaritiesand