英语六级考试写作摸底预测习题.docx
上传人:子安****吖吖 上传时间:2024-09-13 格式:DOCX 页数:4 大小:12KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

英语六级考试写作摸底预测习题.docx

英语六级考试写作摸底预测习题.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英语六级考试写作摸底预测习题英语六级考试写作摸底预测习题2017Thesparrowissorryforthepeacockattheburdenofitstail.以下是小编为大家搜索整理的英语六级考试写作摸底预测习题2017,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!part1请将下面这段话翻译成英文:岳阳楼(YueyangTower)矗立在湖南省岳阳市洞庭湖岸边,是“江南三大名楼”之一,另外两座分别是滕王阁(TengwangPavilion)和黄鹤楼(YellowCraneTower)。自古以来,岳阳楼一直有“岳阳天下搂”之称,与有“洞庭天下水”之称的洞庭湖齐名。最初岳阳楼主要是军用的,用于指挥海上舰队以及举行阅兵仪式(militaryreview)。著名的《岳阳楼记》由北宋伟大的作家范仲淹所作,它使岳阳楼声名远播,成为中国南方著名的景点。岳阳楼的结构在中国古代建筑史上是独一无二的,具有无与伦比的艺术价值。参考翻译:StandingontheshoreofDongtingLakeinYueyangCityofHunanProvince,YueyangTowerisoneofthe“threefamoustowersinthesouthoftheYangtzeRiver”,theothertwobeingTengwangPavilionandtheYellowCraneTower.Sinceancienttimes,YueyangTowerhasbeenenjoyingthetitleof“thebesttoweronthisplanet”,havingequalstatuswith“thebestlakeonearth”一DongtingLake.Originally,YueyangTowerwasmainlyformilitaryuseasdirectingmarinetroopsandformilitaryreviews.Thewell-knownOnYueyangTowerbythegreatwriteroftheNorthernSongDynasty,FanZhongyan,broughtgreatfametoYueyangTowerfarandwide,makingitawell-knownscenicspotinSouthChina.ThestructureofYueyangTowerisuniqueinthearchitecturalhistoryofancientChina,holdingunparalleledartisticvalues.1.矗立在湖南省岳阳市洞庭湖岸边:可译为StandingontheshoreofDongtingLakeinYueyangCityofHunanProvince。现在分词作状语,表明岳阳楼的位置。2.江南三大名楼:看似比较难翻译,但实际上“江南”就是“长江南边”,“三大名楼”就是“三个有名的‘楼’”,译为threefamoustowersinthesouthoftheYangtzeRiver即可。3.“岳阳天下楼”和“洞庭天下水”:这句也一样,可译出其表达的意思即可,译为thebesttoweronthisplanet和thebestlakeonearth。4.与...齐名:可译为havingequalstatuswith…5.使岳阳楼声名远播,成为中国南方著名的景点:可译为broughtgreatfametoYueyangTowerfarandwide,makingitawell-knownscenicspotinSouthChina。6.独一无二的:译为unique即可,还可以用unmatched表达。part2请将下面这段话翻译成英文:茅台酒(Moutai)同苏格兰威士忌和法国白兰地(cognac)并称为“世界三大名酒”。它产生于距今2000多年前的汉代。1915年,茅台酒在巴拿马万国博览会上被评为金奖产品,从此扬名世界。茅台酒除了满足国内需求外,还远销世界许多国家。茅台酒以色清透明、人口柔绵、清冽甘爽、回香持久等特点而名扬天下。茅台酒是利用茅台镇独特的'气候、优良的水质和适宜的土壤,采用与众不同的酿酒工艺(brewingtechniques),再经过一系列复杂的工序酿制而成。如今,茅台被中国人称为“国酒”。参考翻译:ChineseMoutai,ScotchwhiskeyandFrenchbrandyareknownas“theworld'sthreefamouswine”.ItoriginatedintheHanDynastywhichwasover2,000yearsfromnow.In1915PanamaWorldExp