改写理论视角下的《东方杂志》(1904-1927)翻译小说选材研究的开题报告.docx
上传人:快乐****蜜蜂 上传时间:2024-09-13 格式:DOCX 页数:3 大小:10KB 金币:5 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

改写理论视角下的《东方杂志》(1904-1927)翻译小说选材研究的开题报告.docx

改写理论视角下的《东方杂志》(1904-1927)翻译小说选材研究的开题报告.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

5 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

改写理论视角下的《东方杂志》(1904-1927)翻译小说选材研究的开题报告开题报告一、选题缘起《东方杂志》是中国现代文学史上的重要杂志之一,1904年创刊,1927年停刊,共出版95期。其创刊宗旨是“发扬民族之文化,纪述民族之传统”,推崇“文化进化”和“国民性”等观念。在翻译小说方面,《东方杂志》刊载了不少优秀的国外小说译作。然而,在选材和翻译方法上,其特色并不明显,值得进一步研究。二、研究目的和意义本研究旨在通过理论视角下的分析,系统地研究《东方杂志》选材和翻译方法的特点及其对中国现代小说翻译发展的影响。具体而言,研究目的包括以下几点:1.揭示《东方杂志》在小说选材上的特点及其所反映的时代背景和思想倾向。2.研究《东方杂志》的翻译方法,探索其对中国现代小说翻译的影响,评价其成就和不足,找出可借鉴之处。3.提供有关文化交流和翻译史的实证材料,为研究中国现代文学和翻译史提供补充。三、研究内容和方法1.研究内容:(1)《东方杂志》小说选材的时代背景和思想倾向。(2)《东方杂志》译作的特点和翻译方法。(3)《东方杂志》的翻译成就和不足。(4)《东方杂志》对当时中国现代小说翻译的影响。2.研究方法:(1)文献分析法:对于《东方杂志》和相关文献进行深入的文献调查和分析。(2)内容分析法:对于《东方杂志》选材和译作的特点进行系统的内涵分析和比较研究。(3)对比研究法:对于《东方杂志》和其他杂志的翻译作品进行对比分析,找出其相同点和不同点。四、预期研究成果通过对《东方杂志》选材和翻译方法的研究和分析,本研究旨在达到以下几点预期成果:1.揭示《东方杂志》小说选材的特点及其所反映的时代背景和思想倾向。通过对文本的深度分析,阐明当时的文化和思想背景,为研究中国现代文化史和文学思潮提供实证。2.研究《东方杂志》的翻译方法,探索其对中国现代小说翻译的影响。通过对翻译方法的分析,评价其成就和不足,找出可借鉴之处,为中国现代小说的翻译提供参考。3.提供有关文化交流和翻译史的实证材料,为研究中国现代文学和翻译史提供补充。通过对翻译作品的实证研究,揭示中国现代文化与世界文化之间的相互影响和交流,为深入了解中国现代文化史提供新的视野。五、研究进度安排1.第一阶段:文献调查和资料收集。2.第二阶段:对《东方杂志》选材和翻译方法的内涵分析和比较研究。3.第三阶段:整理研究成果,撰写论文。预计研究周期为半年至一年。