日语翻译编辑最新精选.docx
上传人:lj****88 上传时间:2024-09-13 格式:DOCX 页数:23 大小:23KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

日语翻译编辑最新精选.docx

日语翻译编辑最新精选.docx

预览

免费试读已结束,剩余 13 页请下载文档后查看

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

日语翻译第一篇:日语翻译15课「つきあい」「つきあい」は仕事の重要な部分です。日本の会社は共同体で、そこに勤める社員は協力し合って仕事をしなければなりません。上司、同僚とは、仕事はもちろん、飲むときも遊ぶときも一緒というのが日本の会社です。日本人はよく会社の人と酒を飲みます。酒を飲みんだり、ラオケで歌ったりすることはよって仕事のストレスを解消したり、互いのコミュニケーションを深めたりするのです。それによって人間関係がスムズーなれば、結果的には会社によい影響をもたらすというのが、日本的な考え方です。つきあいを断る場合も「ありがとうございます。残念ですが、今日は都合が悪いので、いずれ、また、そのうちに„」こと遠回しに断るほうがいいです。でも、断ってばかりいないで、たまには、付き合ったり、本音で語り合うことも必要でしょう。翻译:【人际交往】是工作的重要组成部分。日本的公司是个共同体。在那儿工作的社员在工作中要相互配合。和上司,同事,不论是工作,即使喝酒,娱乐也好,都要在一起,这就是日本的公司。日本人经常和公司的人一起喝酒。通过一起喝喝酒,唱唱歌来缓解工作中的压力,互相深入的沟通。通过这些使人与人之间的关系变得融洽,结果会给公司带来积极的影响,这就是日本的思维方式。在谢绝交往的时候,也应拐弯抹角地婉言谢绝为好,说:“十分感谢。很遗憾,今天不方便,改天再„”不过,不要老是拒绝,偶尔应酬一下,一起说说心里话也是有必要的吧。18课金融危機と住宅自分たちの生活も回りの風景も何も変わっていないのに、テレビや新聞では株価が大暴落だと繰り返し報道しています。世界中に広いがっている金融危機に対して、今まさに住宅購入を進めるべきなのが、すこし見合わせた方が良いのかなど、難しい問題にぶつかっているのではないでしょうか。報道では、現在(2008年)世界のGDP(国民総生産)は約5500兆円だと言われています。日本のGDPは約500兆円、アメリカは日本の三倍ぐらいで約1500兆円と言われています。EUは約1900兆円です。アメリカだけでも世界のGDPの約3割弱を占め、世界のGDPの約3割弱がアメリカ一国のGDPですから、輸出依存の日本としてはアメリカが風邪をひき、EUがくしゃみをすれば、日本が風邪をひくというのもこちょうと言えないでしょう。日本のGDP500兆円は確かに世界第2位なのですが、実は人口一人当たりのGDPに置き換えると、世界の18位に大きく後退し、国際競争力も13位に下がっています。もはや日本の「経済大国」と呼ばれる状況ではなくなったといわれています。今回の金融危機で輸出にささえられた日本経済は、アメリカや欧州の消費が低迷すれば、輸出が減少し、それに引くずられ、必然に日本国内の景気は悪くなっていきます。そういう背景の中で、住宅はどうなっていくのか、金利はどうなっていくのか、住宅コーンどうなっていくのか、経済が落ち着くまで待った方がよいのか、などと考えると、ほんとうになやみます。(日本のブログにもとあづく)翻译:虽然我们自己的生活和周围的景色都毫无变化,但电视和报纸都不断报道股价暴跌。面对世界日益蔓延的金融危机,对于现在正在考虑购买住房的我们来说,是应该马上果断购买住房呢,还是再观望一段时间为好呢?这正是我们所面临的难题。据报道,现在(2008年)全世界GDP(国民生产总值)大约5500兆日元。日本的GDP大约500兆日元。美国是日本的三倍大约是1500兆日元。欧盟大约是1900兆日元。单单将美国和欧盟加在一起就占了世界GDP的将近7成,世界GDP近3成被美国一个国家所占,所以作为依赖出口的日本来说,一旦美国发生得了感冒,欧盟就会打喷嚏,日本就会得感冒,这话也许不能说是夸张。日本的GDP500兆日元确实是世界第2位,但其实如果折算成人均GDP的话,那就会大大地倒退,仅为世界上第18位,国际竞争力也下降到第13位。据说日本也不再被称作【经济大国】了。由于受到这次金融危机的影响,本来说依赖出口支撑的日本经济,一旦美国和欧洲的消费出现低迷,出口就将会减少,首次拖累,日本国内的经济形势必然会不断恶化。在这种背景之下,住房会发生什么变化?利息会发生什么变化?房贷会发生什么变化?是否应该观望到经济形势稳定之后为好呢?一想到这些种种问题,心里实在感到烦恼。第二篇:日语翻译第1课翻译句型1.我是迈克·米勒。2.桑托斯不是学生。3.米勒是公司职员吗?4.桑托斯也是公司职员。例句1.你是迈克·米勒先生吗?„是的,我是迈克·米勒。2.米勒先生是学生吗?„不,我不是学生,我是公司职员。3.王先生是工程师吗?„不,王先生不是工程师,他是医生。4.那位是谁?„是瓦特先生,樱花大学的老师。5.‘特蕾莎几岁了。„9岁。会话初次见面佐藤:山田:佐藤,米勒:早上好!早上好!这位是