《二语习得引论》第三章翻译报告的开题报告.docx
上传人:王子****青蛙 上传时间:2024-09-15 格式:DOCX 页数:2 大小:10KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

《二语习得引论》第三章翻译报告的开题报告.docx

《二语习得引论》第三章翻译报告的开题报告.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

10 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

《二语习得引论》第三章翻译报告的开题报告题目:《二语习得引论》第三章翻译报告研究目的:本研究旨在对斯蒂芬·克拉申斯基的《二语习得引论》第三章进行翻译报告,以帮助读者深入了解该书的内容,更好地掌握二语习得的相关知识。研究内容:本研究将对《二语习得引论》第三章进行逐段翻译,包括但不限于以下部分:1.对比语言习得和第二语言习得;2.探讨第二语言几个重要意义上的问题,如“怎样学习?”和“怎样教学?”;3.分析不同的学习者和教学者的个体差异;4.探究语言学习与身份认同、跨文化交际等方面的关系。研究意义:本翻译报告将有助于读者了解“二语习得”的相关概念、理论和实践,并提供参考性文献,有利于二语习得教育的推广和提高。研究方法:1.查阅资料并翻译,同时注重保持原文意义和风格的准确性和质量;2.采取比较文献法,将原文翻译与其他相关学者的研究做出比较,以求更深入的了解和分析。预期结果:通过本翻译报告,读者将能更好地了解《二语习得引论》第三章的内容,并进一步提高我们对于二语习得方面的相关知识和理解。研究进度计划:1.7月初至7月中旬,查阅相关资料,了解二语习得的理论和方法;2.7月中旬至7月底,开始翻译,并逐段逐字进行精校,确保准确性和流畅性;3.8月初至8月中旬,进行比较文献研究,完成报告撰写和整理;4.8月中旬至8月底,对报告进行初审和修改,最后完成报告的定稿和提交。参考文献:Krashen,S.(1981).Secondlanguageacquisitionandsecondlanguagelearning.Oxford:Pergamon.