优选论及其在翻译研究中的解释力的中期报告.docx
上传人:快乐****蜜蜂 上传时间:2024-09-14 格式:DOCX 页数:1 大小:10KB 金币:5 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

优选论及其在翻译研究中的解释力的中期报告.docx

优选论及其在翻译研究中的解释力的中期报告.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

5 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

优选论及其在翻译研究中的解释力的中期报告优选论(OptimalityTheory,简称OT)是一种语言学理论,旨在解释语言中的变异和限制。该理论在20世纪90年代末由语言学家Prince和Smoak提出,后来得到了Lass等学者的进一步发展和完善。优选论的基本假设是:语言使用者在面对不同的语音、语法和语义限制时,会尽可能地选择最符合其语言习惯和交际需要的选项。这些选项被称为“优选方案”,而选择它们的过程被称为“优选过程”。在翻译研究中,优选论可以用于解释译者在处理语言学难点时所做的选择和权衡。例如,在翻译句子时,译者可能会面临这样的选择:应该遵循源语言的结构,还是按照目标语言的规范来翻译?译者在面对这种选择时,可以通过优选过程来决定最佳的译文方案。优选论还可以用于解释在跨语言和跨文化交流中的语言表达的保持和变异。研究者可以通过对不同语言和文化背景下的优选方案进行比较,来揭示各种语言间的差异和共性,为跨文化交流提供指导和启示。总的来说,优选论作为一种全面的语言分析理论,可以帮助解释语言中的表达限制和变异现象,同时也能为翻译研究提供更深入的解释力。