如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
愚公移山《列子》太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳1之北。太行和王屋两座大山,方圆七百里,高达七八万尺,本来位于冀州的南面,黄河北岸的北面。北山愚公者,年且2九十,面山而居。惩3山北之塞,北山有位叫愚公的人,年纪将近九十了。他的家正对着这两座大山。他苦于大山阻隔,出入之迂4也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指5通豫南,出入的道路十分迂曲艰难,就召集全家人商议说:“我同你们尽全力铲除险峻的大山,一直通向豫州的南部,达于汉阴6,可乎?”杂然7相许。其妻献疑8曰:“以君之力,达到汉水的南岸,你们说行吗?”全家人纷纷表示赞同。他的妻子提出一个疑问,说:“就凭你这点力气,曾不能损魁父之丘9,如太行、王屋何10?且焉置11土石?”连魁父这座小山都不能削平,又能把太行、王屋两座大山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”杂曰:“投诸12渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷13担者三夫,家人七嘴八舌地说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北面去。”于是,愚公就率领着三个能挑担子的子孙,叩石垦壤,箕畚14运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻15有遗男,始龀16,凿石头,挖土块,用土筐把石土运到渤海的边上去。邻居家的一位寡妇,有个遗腹子,才七八岁,跳往助之。寒暑易17节,始一反焉。也蹦蹦跳跳跑去帮忙。冬夏换季,他们才往返一次。河曲智叟18笑而止之曰:“甚矣19,汝之不惠20!以残年余力,河湾上有个人称智叟的老头,他笑着劝阻愚公说:“你太不聪明了!凭你残余岁月剩下来的力气,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻21,连山上的一根草都不能损毁,又能把山石土块怎么样呢?”愚公长叹了一口气,说:“你太顽固了,顽固到不可改变的地步,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,连寡妇小孩子都不如!即使我死了,可是我还有儿子呢!儿子又生孙子,孙子又生儿子,儿子又有儿子,子又有孙;子子孙孙无穷匮22也,而山不加增,何苦23而不平?”河曲智叟亡24以应。儿子又有孙子,这样子子孙孙没有穷尽呀!可是,山不会再增高,为什么担心挖不平呢?”智叟听了,没有话来回答。操25蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,手拿蛇的山神得知了这件事,担心他挖山不止,把这件事禀告了天帝。天帝被愚公移山的诚意所感动,命夸娥氏二子负26二山,一厝27朔东,一厝雍南。自此,冀之南,就派了夸娥氏的两个儿子去背走了那两座大山,一座山放在朔东,一座山放到雍南。从此以后,从冀州的南部,汉之阴,无陇28断焉。直到汉水的南岸,再也没有山冈阻隔了。1河阳:黄河北岸。山的北面和江河的南面叫做阴,山的南面和江河的北面叫做阳。2且:将近。3惩:戒,这里的“苦于”的意思。④迂:曲折,绕远。5指:直。⑥汉阴:汉水南部。⑦杂然:纷纷。⑧献疑:提出疑问。⑨曾:用在否定副词“不”前,加强否定语气,可译为“连……都……”。损:削减。魁父:小山名。丘:土堆。10“如……何”:把……怎么样。11焉:疑问代词,哪里。置:安放。12诸:相当于“之于”。13荷(hè):扛。14箕畚(jīběn):簸箕,一种用竹片或柳条编成的器具,这里是用箕畚装土石的意思。15孀妻:寡妇。16始龀(chèn):刚刚换牙,指七八岁。龀,换牙。17易:交换。18叟:老头。19甚矣:太,非常。20惠:通“慧”,聪明。21彻:通。22穷匮(kuì):穷尽。23苦:愁。24亡(wú):通“无”。25操:持。26负:背。27厝(cuò):通“措”,放置。28陇:通“垄”,高地。断:隔绝。