一项大学英语学生跨文化口头交际语用失误调查研究的中期报告.docx
上传人:快乐****蜜蜂 上传时间:2024-09-14 格式:DOCX 页数:2 大小:10KB 金币:5 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

一项大学英语学生跨文化口头交际语用失误调查研究的中期报告.docx

一项大学英语学生跨文化口头交际语用失误调查研究的中期报告.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

5 金币

下载此文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

一项大学英语学生跨文化口头交际语用失误调查研究的中期报告本次研究旨在探究大学英语学生在跨文化口头交际中可能会出现的语用失误,并提出相应的改进策略。本报告为中期报告,首先我们通过文献综述和问卷调查确定了研究方向和样本群体,接着进行了初步的数据分析,得出了一些初步结论。研究方法本研究采用了问卷调查和语料库分析的方法。我们在调查问卷中设计了一些涉及跨文化交际中常见的语用失误,并请参与调查的学生填写自己在跨文化交际中常犯的特定语用失误和对应的情境、原因等信息。同时,我们还搜集了一些学生的口语交际录音,并建立了一个语料库,并以此进行分析。研究结果通过对问卷调查和语料库分析的结合分析,我们得出了一些初步结论:首先,我们发现大部分学生在跨文化交际中的语用知识和技能存在一定的缺陷,尤其是在听力和口语方面。例如,一些学生在面对西方国家的特别是美国,澳大利亚等国家的英语口音和语言文化时,往往会存在听不懂和理解困难的现象。其次,在措辞和语用礼仪方面也存在许多不同的习惯和差异,这容易导致一些语用失误。比如,在美国,称呼陌生人时要用“Excuseme”门口和“Sorry”以表达歉意。而在中国,我们则通常使用“对不起”关心别人的感受。由于文化习惯的不同造就了差异口音、措辞和习惯,在跨文化交际中就容易发生一些初级的语用失误。最后,我们发现学习和掌握口语交际语用技能的最好方式是通过实践。很多学生在学校的英语课堂上只是被教授了语法、词汇和听力技能,而对于口语交际中的语用特点和技巧了解不够深入。因此,我们建议学生多参与和西方国家的人交流,多利用学校的口语交际俱乐部等机会提高口语交际技能。结论综上所述,跨文化交际中的语用失误是一件很常见的事情。我们需要从多个角度和维度来加强对跨文化交际的认识和理解,学习和掌握口语交际语用技能的最好方式是通过实践。我们相信随着研究的深入,在日后口语交际中的语言失误会越来越少,同时也会在文化的交融中不断提升自己的交际能力,从而更好地融入国际社会。
立即下载